English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ З ] / Завивка

Завивка translate Spanish

44 parallel translation
- Классная завивка, дружок.
- Bonita permanente.
О, у тебя модная завивка.
Hoy te has peinado bien.
Завивка? Мелирование? Нет, нет.
Molineux, Farina...
Все эти наряды И домашняя завивка
Con tu caída de melena, tú, Toni Home Wave, también.
Все эти наряды И домашняя завивка
It's all because of you With your blow-dried feather back Toni Home Wave, too
- 4 часа, салон "Стрижка и завивка".
Trabajamos en eso. - ¿ Cuatro p. m., Corte y Rizo?
Завивка просто босс, чувак.
Esa permanente es para jefes "
И мне очень идут завивка и подплечики.
Y me veo muy bien con permanente y hombreras.
Купленная химическая завивка для дома?
¿ Es su casera permanente en el pelo?
Отличная завивка, дружище.
Bonita permanente, hombre.
У тебя завивка?
¿ Llevas permanente?
Завивка.
Es una permanente. Sí.
Завивка!
No tenías tu propio pelo.
Это не завивка.
No es una permanente.
– Это не завивка.
- No llevo permanente.
Мне нравится твоя завивка, я говорил?
¿ Te he dicho que me encanta tu permanente?
Свежий маникюр, выщипаные брови, завивка.
Cuidándose las uñas, cejas depiladas, un buen peinado.
МЯГКОСТЬ ПЕРМАНЕНТНАЯ ЧИМИЧЕСКАЯ ЗАВИВКА
PERMANENTE
Это называется завивка!
¡ Se llama trenza!
Пожалуйста, скажи, что у нее была химическая завивка
Por favor, dime que se ha hecho la permanente.
Кстати, она сказала, что твоя завивка изменила ее жизнь.
A propósito, ella dice que la reestructuración que le diste le cambió la vida.
Как укус змеи или химическая завивка.
Como una mordedura de serpiente o una permanente.
Слушай, Домашняя Завивка,
- Escucha, permanente casera.
Шесть стрижек с укладкой и завивка.
Media docena de secados y una permanente.
Хорошо. И последний штрих - завивка для ресниц.
De acuerdo, y el toque final es el rizador de pestañas.
Без Энн мышам завивка.
Así que cuando Ann está ausente, el ratón se hace la permanente.
- А как же завивка?
- ¿ Qué pasa con la permanente?
- Завивка подождет, Отом!
- La permanente debe esperar, Autumn.
Завивка подождет.
La permanente debe esperar.
Черт, моя завивка.
No, mi permanente.
Это что завивка?
¿ Ese es uno de esos peinados?
По состоянию на сегодня, "Завивка и сушка" переключается на новую и очень, очень захватывающую безнес-модель.
A partir de hoy, the Curl up and Dry va a cambiar a un nuevo flamante y muy, muy emocionante modelo de negocio.
"Завивка" вводит систему аренды места ( стула ).
"The Curl" va a usar un sistema de alquiler de sillas.
У меня будет убийственная подача и восхитительная завивка.
Ja-ja! tendre un bola-rapida asesino y un permanente magnifico.
Судя по твоему тону, завивка - это нечто ужасное.
¿ Supongo, por el tono, que los permanentes son malos?
- У Сидни были брекеты, а у меня завивка.
- Sidney tenía tirantes y yo una permanente.
Это просто причёска и просто... лёгкая завивка.
Fue solo el cabello y fue... solo un peinado.
Его завивка, преследователь, который якобы у него есть, никто не будет с тобой встречаться, если ты работаешь в налоговой.
Su permanente, el acosador que pretende que tiene, nadie saldrá contigo mientras trabajes en el Sistema de Impuestos Internos.
- Должна сказать, мне нравится завивка.
- Debo admitir que me gustan los bucles.
Эй, крутая завивка.
Oye, eh, bonito permanente.
Если бы у тебя была завивка, а у меня брекеты, я бы поклялся, что мы вернулись на 10-ть лет назад.
Ey, si tu tuvieras tu permanente y yo mis frenillos, Juraria que estamos 10 anos atras.
Поверь тому, у кого была завивка в твоём возрасте - ты не хочешь.
Confía en alguien que se la hizo a tu edad, no la quieres.
Когда у неё была завивка?
¿ Cuándo tuvo ella el permiso?
Завивка.
El Marcel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]