Зайдём translate Spanish
1,971 parallel translation
- Тогда давайте зайдём к нему.
- Entonces busquemos más. Vamos.
Мы не зайдём слишком далеко.
Usted no tiene que ir muy lejos.
Ладно, давайте зайдём.
Está bien, vayan adentro.
Ладно, давайте зайдём ещё в парочку магазинов.
Está bien, vamos a visitar unas cuantas tiendas más.
Я готов предложить до 10 000 долларов за акр за 3 года плюс 17.5 % от всех ресурсов, которые мы найдём и и добудем
Estoy dispuesto a ofrecer $ 10,000 por acre por tres años, más 17.5 por ciento en cualquier recurso que encontremos y seamos capaces de obtener.
Справа. Мы зайдем спереди.
Nosotros vamos por el frente.
Я и Роза зайдем в галантерею.
Yo y Rose iremos a la tienda de telas.
Мы зайдем в галантерею и еще в пару мест.
Vamos a la tienda de telas y a algunos lugares más.
После зайдем к Милли.
Luego podemos ir al Café Millie.
Мы пойдем играть в "зайцев и гончих" на холмах.
Vamos a jugar a policías y ladrones en los acantilados.
Зайдем, выпьем чаю.
Venga dentro entonces y tome una taza de té.
Обыскиваем один за другим, пока не найдём подлодку.
Entraremos a una por una hasta encontrar el submarino.
– К третьей. – Давай зайдем поздороваться.
Vamos a saludarle, venga.
Зайдем внутрь, выпьем.
Entremos, tomemos una copa.
Чем раньше достанем мотоциклы, тем раньше пойдем за Беном.
Cuanto más pronto tomemos esas motos, más rápido podremos ir a buscar a Ben.
Тогда мы пойдём за ними.
Entonces, seremos los siguientes.
Пойдём погуляем и чем-нибудь займёмся.
Salgamos y hagamos algo.
Давайте просто оставим салфетку и выйдем из-за стола.
Vamos a dejar la servilleta y alejarnos de la mesa.
За электротоварами есть место, где можно переодеть ребёнка. - И конечно, ты знаешь это. Пойдём, Алфи.
Hay una probador cerca de los electrodomésticos.
Если он заплатил за убийство Деджорджа, возможно, мы найдём ниточку.
Si pagó por el golpe de De George... -... tal vez tengamos una pista.
Мне нужно чтобы ты взял меня за руку и мы уйдем отсюда. ( сопение ) ( неясная полицейская радиопередача )
Necesito que cogas mi mano así te podemos sacar de aquí.
- Если мы не пойдем за ними, они погибнут.
- si no vamos por ellos morirán.
Прежде чем мы уйдем, я хочу сказать спасибо вам всем за ваше участие.
Antes de irnos, Me gustaría decir gracias a todos por vuestra participación.
Мы пройдем этот список шаг за шагом, каждый день один шаг, хорошо?
Vamos a hacer esto con un paso a la vez un día, a la vez, vale?
Пойдем внутрь, как только спецназ займет позиции.
Entraremos tan pronto como los SWAT estén en posición.
Мы ни за что найдем Мию за два дня.
Nunca vamos a encontrar a Mia en dos días.
Зайдем ко мне в офис.
Ven a mi despacho.
Но не волнуйтесь, мы найдем всех, кто причастен к убийству. И когда найдем, они за все заплатят.
Sí, no se preocupe, Concejal, vamos a encontrar a todos los que hicieron esto, y cuando lo hagamos les haremos pagar a todos.
Пойдём за кораблём.
Vayamos en la misma dirección que ese arca.
Давай зайдем.
Más vale que entres.
Ладно, ночь она у нас, утром мы пойдем за ней, и увидем что она сделала с файлом.
Bien, ella va a pasar la noche, la seguimos por la mañana, y vemos qué hace con el fichero.
Так, я не буду снова сидеть дома и смотреть лакросс, поэтому мы все вчетвером пойдем гулять, займемся чем-нибудь веселым.
No me quedaré de nuevo en casa viendo videos de lacrosse así que si vamos a pasar el rato los cuatro, haremos algo divertido.
И... Пойдем за пиццей, ладно?
Y... Vamos a por una pizza, ¿ de acuerdo?
Давайте лучше зайдем внутрь.
Será mejor que entre.
Пойдём за ней?
¿ Quieres ir a buscarla?
Давай зайдем.
Vamos dentro.
Не вернёшься через две минуты, мы пойдём за тобой.
Está bien. Si no regresas en dos minutos, entraremos.
Мы найдем вас... и покараем за содеянное.
Te encontraremos... y te vamos a castigar por lo que has hecho.
Но если мы уйдем, кто проследит за Рикки?
Pero si nos marchamos, ¿ quien vigilara a Ricky?
- Давайте зайдем в дом.
- Entremos.
А теперь пойдём обнявшись за скалу.
Ahora caminaremos hacia las rocas de allí.
Я, конечно, извиняюсь, но мы не пойдем туда за их телами.
Lo siento, pero no arriesgare mi vida por un par de cadáveres.
Давай зайдем.
Pasa.
Стэн с ними согласится, Маршалл и я пойдем за энчиладас, а ты и твой сын сможете начать привыкать к жизни в милом Альбукерке.
Stan los va a aprobar, Marshall y yo vamos a ir a buscar enchiladas, y tú y tu hijo pueden comenzar a aclimatarse a la vida en el adorable Albuquerque.
Мы зайдем с другого конца.
Tenemos varias teorías.
Если мы не найдем ее за три часа, она умрет.
Si no la encontramos en tres horas, está muerta.
Мы найдём Джимми и посадим тебя за решётку.
Vamos a encontrar a Jimmy y vamos a acabar contigo.
Спасибо большое за предложение, но мы кого-нибудь найдем.
Es muy amable por su parte la oferta, pero encontraremos a alguien. No es una oferta.
И если мы не найдем способ обогнать её за следующие 72 часа, Я потеряю работу
Y a menos que en las próximas 72 horas encontremos una manera de derribarla, estoy despedida.
Чувак, мы пойдём за кулисы к группе?
Amigo, ¿ estamos detrás del escenario con la banda en este momento?
Мы зайдем и выйдем - это не займет больше пяти минут.
Habremos salido en cinco minutos.