Заколка translate Spanish
69 parallel translation
Только заколка слабовата.
Me temo que el alfiler no es muy fuerte.
- Заколка.
- Un alfiler.
Как заколка для волос.
Un broche.
- Моя латиновая заколка.
- Mi pasador de latinio.
Это моя заколка.
Es mi pasador.
У меня есть заколка.
Yo tengo un broche.
Заколка для волос?
¿ Una horquilla?
Послушай, заколка сама по себе не так уж важна дело в том, что её в одной сцене уже видно и она не может вдруг пропасть в следующей.
Ese pasador no es muy valioso, pero ya fue filmado en una escena. En la siguiente escena no puede simplemente desaparecer.
- У тебя есть заколка? - Да.
- ¿ Tienes un pinche?
- Может, у Моники есть заколка.
- Quizás Monica tenga un pinche.
Через год на концерте Алмазного Нила... меня избил парень по кличке Заколка!
¡ Un año después, me dio una paliza en el concierto de Neil Diamond un tipo llamado Col Etero!
Привет, Элис, новая заколка?
Oye, Alice, ¿ es nueva esa hebilla?
Это заколка-ирокез.
Esto es de la tribu Iroquois.
Вот когда заколка может быть полезной.
Ven? Para esto es util una pinza de depilar.
Зачем тебе заколка?
¿ Porque tienes una pinza de depilar?
Детки, у кого из вас есть заколка?
Chicos, ¿ alguno de ustedes tiene una horquilla?
Заколка-банан.
Broche banana.
Это заколка для волос Джен.
Es el recoge cabellos de Jen.
Твоя заколка как будто посмеялась надо мной.
Un pequeño objeto tuyo que ese día se burló de mí.
Ты знаешь, та маленькая заколка, что ты когда-то потеряла и даже не заметила, все еще лежит у меня кармане.
Esa pequeña horquilla que un día perdiste no sabías dónde sigue en mi bolsillo.
Но у меня есть заколка для волос!
¡ Tengo un gancho de cabello!
Это заколка Лив.
En realidad es de Liv.
Вот ваша заколка.
Aquí tienes tu broche.
Где заколка?
- ¿ Dónde está la horquilla?
Заколка императрицы стоимостью 9 миллионов фунтов.
¿ El pasador de la emperatriz valorado en 9 millones de libras?
Погоди. Заколка стоимость в 9 миллионов фунтов.
Espera. ¿ Una horquilla vale 9 millones de libras?
Эта заколка была у моей бабушки, прежде чем перешла по наследству к моей маме.
Esto era de mi abuela, antes de que se lo pasara a mi madre.
Какая красивая заколка!
Ese broche para el pelo... es genial.
Все, что я еще вижу, - это металлическая заколка для волос с изображением ягненка.
La única otra referencia que tengo es un pasador de pelo de metal con un lindo diseño de un corderito.
Ух ты смотрите, тут и заколка есть.
¡ Sí, oigan, tiene en alfiler de seguridad!
Ты действительно мог поранить свою сестру, и теперь заколка стала потрепанной!
¿ En qué estabas pensando? Pudiste haber lastimado realmente a tu hermana,
Поэтому нужна заколка.
He aquí la razón del clip.
Девушка, которая подходила сегодня к зданию организации - это та самая, у которой была заколка Королевы.
La chica que vimos hoy delante de la Organización era la chica del adorno.
Заколка для волос.
Bobby lo apuntaló.
У тебя заколка скоро упадет. Смотрите, что у меня есть.
Se te está cayendo la horquilla.
Заколка для галстука для вас, доктор?
¿ Un alfiler de corbata para usted, doctor?
Но на ней нет следов, это значит, была ещё одна заколка.
Pero no hay células en ella lo que significa que tiene que haber otra.
Пропавшая заколка и грим.
Una horquilla perdida y maquillaje.
Это... была заколка моей мамы
Esa... era la horquilla de mi madre.
Твоя заколка которую я подарил своей маме
La horquilla que tenías. Fue lo único que le di a mi madre.
Ли Соль Им тоже пропала 3 года назад в это время года у Ли Соль Им была заколка моей мамы
Lee Seo Rin también desapareció alrededor de esa época, tres años atrás. Además de eso, Lee Seo Rin tenía la horquilla de mi madre.
Почему заколка была там?
¿ Por qué estaba allí la horquilla?
как заколка моей матери оказалась у тебя.
Cuando tu memoria regrese, podremos descubrir algo... acerca de mi madre o de esta horquilla.
Эта заколка Аран.
Esa horquilla perteneció al fantasma que estabas persiguiendo, Arang...
У вашей дочери заколка на волосах, которую подарили моей дочери на 16-летие.
Mi hija tiene joyería del pelo, cuya hija propia fue de 16 años de edad.
У вас есть заколка, кардинал?
¿ Tiene un alfiler, Cardenal?
Как отслеживается ее заколка?
¿ Cómo va el rastreo de su pasador?
- Это заколка, Уиллис.
- Es un pasador, Willis.
заколка-ирокез.
Esto es de la tribu Iroquois.
И заколка у тебя просто чудесная.
- Esa pinza del pelo es muy bonita...
Заколка? Это не в моем стиле.
- ¿ Un pasador?