Заладил translate Spanish
35 parallel translation
Так он заладил : "Хорошее было время"
Y repetía, ya saben : "No hay nada mejor que los viejos tiempos."
Заладил.
Otra vez.
Представляете, заладил одно : родину не брошу, родину не брошу.
No dejaba de repetir : no abandonaré a mi patria, no la abandonaré.
Вот заладил : моя лошадь, твоя лошадь, его лошадь... как дурак.
Mi caballo, tu caballo, su caballo. ¿ Estás loco?
Что ты заладил со своей "жизнь - это игра"?
Y dale con eso de que la vida es un juguete.
Заладил как старушенция.
¡ Dejalo! Suenas como una anciana.
Снова заладил!
¡ No empieces otra vez!
Да заладил ты!
- ¿ Vas a parar de regañarme?
Чё ты заладил хохол, хохол, а ты кто?
Deja de repetir ucraniano, ucraniano, ¿ y tú quien eres?
Что ты заладил, сэр, да сэр, помоги мне решить эту чертову проблему!
- ¡ Nada de "señor", gilipollas! ¡ Resuélveme el problema!
- Чарли, ну что ты заладил.
Charlie, sigues con eso.
Чего ты про деньги заладил?
¿ El dinero?
Да что ты, блин, заладил...
¡ ¿ Cómo te atreves a decirme eso? !
Заладил со своим гангста.
Siempre tratas de ser macho.
- Дa, пoлнo тeбe, Cepгeй, чтo тьl заладил!
- Vamos, Sergej, ¡ no me vengas con esto!
Вот заладил...
Sigues diciendo ese desde el antes...
Заладил свои спасибо.
Ya me lo agradeciste.
И отец заладил : "мужик, мужик"
¡ Ay, Dios mío! Y mi papá está con eso de "mi hombre".
Опять заладил? Сколько раз ты это повторяешь?
¡ ¿ Por qué siempre dices eso?
Да что ты заладил со своей заколкой?
¿ Por qué sigues insistiendo tanto en la horquilla?
О, заладил.
Si tú lo dices.
Кончай, вот заладил.
¿ Puedes dejar de decir eso?
Чего ты заладил, что это я виноват?
¿ Por qué insistes en suponer que fui yo?
Да что ты заладил?
No digas eso.
- Ты снова заладил свое.
Siendo arrogante de nuevo.
- Чего ты заладил?
Por supuesto que estoy seguro.
А он заладил : "Это мой папа".
Y dice : "Ya, pero lo es".
Нет, почему бы тебе не выпить со мной, пока ты не заладил эту пластинку?
No, ¿ por qué no te tomas un trago conmigo antes de que empieces con todo eso, eh?
Ну что ты заладил.
Dios, eres un disco rayado.
- Ты опять заладил про несчастного верного Эда?
No, Madeline, yo soy el afortunado.
- Что ты заладил.
¿ Por qué no haces más que decir eso?
- Заладил, "почему, почему".
¿ Cómo quieres que lo sepa?
Нас обслуживал тот странный официант, который заладил : " Вы двое дажны паженится!
" ¡ Deberían casarse!