Запрещенный translate Spanish
58 parallel translation
"Запретный, запрещенный"...
"Prohibido,"...
- Так, запрещенный прием?
- ¡ Oh! ¡ Eso es un golpe bajo!
Один из них применил против меня запрещенный прием Ти'га.
Uno de ellos me propinó una llave "T'gha" antirreglamentaria.
- Нет! нет, Я думаю он пытался посмотреть запрещенный канал.
No, creo que está intentando ver canales ilegales.
- Запрещен... Запрещенный канал?
¿ Canales ilegales?
Это запрещенный анализ, потому что нельзя выбрасывать семя в пустоту.
Ya lo sé que esta prohibido "No derramaras tu semen en vano"
Запрещенный или нет, но раньше такого никто не видел.
Legal o no, nadie ni siquiera la ha visto antes.
Это запрещенный прием. но мы никому не скажем..
Es una maniobra ilegal, así que no se lo digan a nadie.
Запрещенный препарат был обнаружен на территории компании, понимаешь?
Se consumieron drogas en las instalaciones de la empresa, ¿ no?
Кальян - это не запрещенный препарат, Майкл
El narguile no es una droga ilegal, Michael.
- Пенилпропаноламин, да. IOC запрещенный стимулятор.
... " todos estimulantes prohibidos por el col.
Я покажу тебе, как танцевать запрещенный танец.
Ven, nena. Te enseñaré el baile prohibido.
Прием запрещенный в Новой Армии Земли.
Está prohibido en la Armada de la Nueva Tierra.
Ох! Запрещенный прием, вы ж пожалуй не гребанные Уэстлайф?
Me golpeaste, ¿ por qué no, maldito Westlife?
Это запрещенный танцевальный номер, который дарит счастливой паре удачу и фертильность.
Este es el baile prohibido que otorga buena suerte y fertilidad a la pareja feliz.
Они все время говорят, что это запрещенный удар.
Ya están diciendo que es un bloqueo antirreglamentario.
Он мог спросить вас, как долго некий запрещенный препарат будет оставаться видимым в чьём-то организме?
Podría haber preguntado cúanto tiempo un tipo de droga prohibida permanecería detectable en el organismo de alguien.
Вы рассержены, потому что я применил к вам запрещенный прием, и и вы из-за этого отыгрываетесь на мне в суде.
Estás enfadado porque te hice una falta y me lo está haciendo pagar en el tribunal.
И сейчас я хочу представить вам... мое последнее величайшее произведение, скандальный фильм запрещенный на всех кинофестивалях... из-за боязни массовой истерии, и порче сидений кинотеатра.
Estoy aquí para presentarles mi última y mejor y película Una película tan escandalosa, tan intensa, que fue prohibida de todos los festivales de cine... por temor de histeria colectiva, y destrucción de asientos
Это запрещенный амулет.
Ésta es una ampolla con Suspensión Nesium.
А, запрещенный танец.
Un baile prohibido.
Один несчастный запрещенный поворот.
Solo fue un inoportuno cambio de sentido, creo.
Ты не можешь... Повторяю, не можешь внести Оливию Виктор в запрещенный к полету список.
No puedes, repito, no puedes poner a Olivia Victor en esa lista.
Видимо, сегодня утром она хотела найти утешение в мягком арахисовом масле после того, как ее оштрафовали за запрещенный правый поворот на красный свет. А, полицейская засада.
Aparentemente, necesitaba la suavidad de la mantequilla esta mañana luego de ser atrapada tratando de doblar en rojo.
На повторе мы четко видим, что против Гуськова был применен запрещенный прием.
( Announcer ) Podemos ver en la repetición que había un golpe ilegal a Guskov.
И запрещенный небесами танец "mashed potato".
Y el cielo prohibió, el puré de papas.
Пол мили назад вы совершили запрещенный поворот налево.
Media milla más atrás, hizo un giro ilegal.
- Выберу запрещенный прием.
- Está decidido, nena. - ¿ Qué?
Я не могу достать файл из транснациональной строительной корпорации, запрещенный...
No pude conseguir el expediente de la constructora multinacional...
Несколько дней назад я почти убил человека. А после ввел себе запрещенный препарат.
Hace varios días, casi mato a un hombre, y me inyecté una sustancia controlada.
"Запрещенный препарат, употребляемый нетренированным консультантом, может привести к национальному скандалу".
"Una droga ilegal y no aprobada administrada a un asesor no entrenado podría llevar a un escándalo nacional".
Это запрещенный прием!
¡ Ese fue un bloqueo ilegal!
Безусловно запрещенны публичные собрания.
Bajo ninguna circunstancia, deben reunirse en público.
Предупреждение, за запрещённый удар по колену.
Aviso por contacto ilegal en la rodilla.
Предупреждение, за запрещённый удар по колену. Джонни, добей его.
Tienes un aviso por contacto ilegal en la rodilla.
Предупреждение, за запрещённый удар по колену.
Está prohibido golpear en la rodilla.
Запрещённый приём лишает Барнса одного очка.
Esa patada en la ingle le costará a Barnes su punto anterior.
Запрещённый удар рукой и штрафное очко Барнсу.
Ese golpe bajo le costará un punto a Barnes.
Это запрещённый приём.
Creía que estaba prohibido.
Но это очень важно. Это запрещённый приём.
- En un cierto punto, muy prohibido.
"Запрещённый приём"
MUNDO SURREAL
Я применил запрещенный прием Я только могу просить Вашего прощенья
Le imploro que me perdone.
Может, у меня нет убойной силы Фила или военного прошлого Хаскелла, но... эм... у меня есть определённый шарм, и я чувствую себя уверенно на танцполе, даже если это будет танго, меренга или запрещённый танец... ламбада.
ahora, puede que no tenga el poder de fuego de Phil o el historial de guerra de Haskell, pero... realmente tengo un cierto encanto, y no soy un desconocido a la pista de baile, sea el tango, el merengue, o un baile olvidado, la lambada.
Мартин, ты готовил экстези, запрещённый препарат первой категории.
Martin... has estado fabricando éxtasis, un narcótico de grado uno.
Мы обнаружили ее, когда она пыталась сделать запрещённый звонок.
La encontramos intentando hacer una llamada no autorizada.
Эй! Рефери, это был запрещённый толчок!
¡ Esa fue una verificación cruzada, arbitro!
Да, запрещённый героин с Кубы.
Sí, azúcar embargado de Cuba.
Пока не вспомнишь, что это запрещённый наркотик, и зависимость от него рушит жизни.
Hasta que recuerdas que es una droga ilegal adictiva que arruina vidas.
Похоже, что киллер использовал запрещенный прием.
Parece que nuestro asesino peleaba sucio.
"Псы" - это запрещённый аромат, над которым я работал. От этого все начинают пахнуть как мокрые псы.
"Los Perros" es una colonia rechazada por la FDA en la que he estado trabajando que hace que todo huela a perro mojado.
Полиция того времени не смогла определить как в Чамлес попадал запрещённый ликёр.
La policía de entonces nunca pudo determinar exactamente cómo Chumley's introducía el alcohol de contrabando en el edificio.