Застежка translate Spanish
63 parallel translation
- У него хитрая застежка.
- El broche es difícil.
Там была еще застежка на цепи.
- Tenía un cierre de seguridad.
Застежка неисправна и нужен сильный огонь, чтобы сделать её гибкой.
El cierre es defectuoso y las necesidades de los incendios en caliente para hacerlo flexible.
Какие деньги? Мне нужна застежка, понял?
- Necesito los cierres.
- Крючек или застежка?
- Los dos. Y ella nota mi distracción.
Застежка, Эллисон.
Abróchate.
Будь я на твоем месте, единственной сложностью была б застежка лифчика.
La única cosa complicada entre mí y él va a ser mi bretel.
- Эта застежка что, приварена?
- ¿ Está soldado? - Está bien.
- Это самая обычная застежка.
- Es un broche de sostén normal.
О, да, застежка не на месте.
Oh, sí, la cola no está bien estirada.
Йон Кьон, если я скажу, что на вашем ожерелье сломана застежка, и что на счет "три" оно упадет в ваш бокал, вас это удивит или, возможно, испугает?
¿ Qué tal si le dijera que su collar tiene un broche roto y que a mi cuenta de 3 caerá en su copa? ¿ No la dejaría asombrada?
Надо написать твоей подруге письмо и сказать,.. ... что застежка ожерелья сломалась и ты отдала его в мастерскую.
Tienes que escribir a tu amiga y decirle... que el cierre del collar se rompió.
У него такая прикольная застежка.
Tiene un cierre muy raro.
Просто смотри, чтобы застежка вошла в паз, а потом раз - и всё.
Debes asegurarte de que esta parte sobresalga, y luego entra fácilmente.
И не забудьте, застежка сломана.
Y no te olvides, el broche está roto.
Как застежка-молния длиной в 15 см. Черт, это было ужасно.
Una cremallera de seis pulgadas. Fue un infierno terrible.
Я мог сам это сделать. Ну, у тебя будет шанс... Застежка сломана.
- Bueno, tendrás tu oportunidad... el cierre está averiado.
Ну, не то чтобы здесь где-нибудь была застежка-молния, МакГи.
Esto no es como si tuviese cremalleras, McGee.
Ну, современная застежка молния изобретена в 1913 году.
Bueno, la cremallera moderna fue inventada en 1913.
Это застежка для плаща.
Es un broche de capa.
О, это просто застежка.
Es la hebilla de mi zapato.
Застежка сломалась.
La cerradura estaba suelta.
Хотя... знаешь, что на самом деле ровное? застежка на бикини моей девушки.
Como sabes lo que está atado el strapless del bikini de mi novia.
Застежка спереди.
Es de los del frente.
Застежка на молнии повреждена.
El tirador de la cremallera está deformado.
А на мантиях была всего одна застежка, в самом верху, а день был очень ветреный, и наши мантии раздуло ветром
Y las túnicas tenía un sólo botón arriba. Hacía mucho viento y este hizo que se no subieran las túnicas.
Там была надёжная застёжка с замочком. Это не случайность.
No fue un accidente.
Застёжка.
Garfio de manteca.
- А вдруг это Человек-Застёжка.
- Puede ser el señor Cremallera.
Человек-Застёжка.
El señor Cremallera.
Ты видишь, что эти штаны настолько сильно затянуты, что застёжка молнии почти открывает сама себя, а на металлические заклёпки повешена вся твоя жизнь.
Puedes ver esas cremalleras tirantes de los pantalones estando tirantes por abrirse, que pugnan por su vida.
Застёжка...
El cierre está...
У них тут также небольшая застёжка.
Quizá tengan un poco de arco también.
Застёжка сломалась. Я искала булавку.
Buscaba un alfiler de gancho.
Застёжка?
¿ Broches, no?
Наверно, застёжка ослабла.
- El cierre se ha debido soltar...
Какая красивая застёжка.
¡ Qué baratija tan elegante!
Её застёжка для лифчика.
El gancho de su sostén.
Это застёжка.
Quita. Es un guarda.
Я надела новый бюстгалтер, там застёжка спереди.
Llevo un sujetador nuevo, y se cierra por delante.
Застёжка у лифчика спереди или сзади, куколка?
¿ El corpiño se abre por adelante o por detrás, Tetas?
Аккуратно, это застёжка ремня...
Ten cuidado con la hebilla del cinturón.
О, какая хорошенькая застёжка.
Ese es un lindo alfiler.
Может, осталась застёжка, о которой нам следует знать?
¿ Existe una cremallera que podamos usar?
У меня на лице застёжка.
Tengo el cierre en mi cara.
У одной девушки только что сломалась застёжка на купальнике...
A una muchacha se le rompió la tira del traje de baño.
Застёжка сломана.
El cierra esta roto.
Застёжка на Левиафане сломалась и мне пришлось ездить по городу в поисках её замены.
Se rompió la cremallera de mi Leviatán así que anduve en busca de un reemplazo.
У них такая застёжка, которая идёт вокруг...
Es cuando la tira cruza...
Руль, рычаг переключения передач, дверные ручки, Застёжка ремня безопасности - они все вытерты начисто.
Volante, palanca de cambios, tiradores de las puertas, enganche del cinturón de seguridad... todo ha sido limpiado.
Застёжка на месте, но новая, её пришили другими нитками.
El botón sigue ahí pero es nuevo, cosido con un hilo diferente.