Зачем ты мне это рассказываешь translate Spanish
93 parallel translation
Зачем ты мне это рассказываешь?
¿ Por qué me cuentas todo esto?
Зачем ты мне это рассказываешь?
No entiendo por qué me dices eso?
Зачем ты мне это рассказываешь?
Oye, ¿ Por qué me lo cuentas todo?
Зачем ты мне это рассказываешь?
Por qué me cuentas eso?
Стивен, зачем ты мне это рассказываешь?
Stephen, ¿ por qué me estás contando esto?
Так и зачем ты мне это рассказываешь? Ты знаешь, зачем.
Porqué me lo estás diciendo a mí y no a ellos?
Зачем ты мне это рассказываешь?
¿ Por qué me dices esto?
рядом с университетом... - Зачем ты мне это рассказываешь?
- Está cerca de la universidad - - ¿ Por qué me cuentas eso?
И зачем ты мне это рассказываешь?
¿ Y por qué me estas contando esto?
И зачем ты мне это рассказываешь?
¿ Cómo es que me lo estás diciendo?
И... зачем ты мне это рассказываешь?
- ¿ Por qué me cuentas todo esto?
Зачем ты мне это рассказываешь?
¿ Por qué me cuentas esto?
Зачем ты мне это рассказываешь?
¿ Por qué está diciéndome esto?
Зачем ты мне это рассказываешь?
¿ Para qué decírmelo?
Зачем ты мне это рассказываешь?
¿ Por qué me estas contando esto?
Ну и зачем ты мне это рассказываешь?
¿ Y por qué me estás diciendo esto?
Нэд, зачем ты мне это рассказываешь?
¡ Oye! Ned, ¿ por qué me cuentas esto?
Зачем ты мне это рассказываешь сейчас?
¿ Por qué me lo cuentas ahora?
Зачем ты мне это рассказываешь?
¿ Por qué me dices eso?
Зачем ты мне это рассказываешь?
¿ Para qué me cuentas esto?
Зачем ты мне это рассказываешь?
¿ Por qué me lo dices?
Зачем ты мне это рассказываешь?
¿ Por qué me estás diciendo esto?
Зачем ты мне это рассказываешь?
¿ Y por qué me lo estás contando?
Зачем ты мне это рассказываешь, Питер?
¿ Por qué me estás contando esto, Peter?
А зачем ты мне это рассказываешь?
¿ Por qué me lo cuentas a mí?
И зачем ты мне это рассказываешь?
¿ Y por qué me estás contando esto?
Зачем ты мне это рассказываешь?
¿ Para qué me lo cuentas?
Зачем ты мне это рассказываешь, Майл?
¿ Por qué me estás contando esto, Michael?
Зачем ты мне это рассказываешь?
¿ Por qué me cuentas eso?
Да. Зачем ты мне это рассказываешь?
Sí. ¿ Por qué me dices esto?
Зачем ты мне все это рассказываешь?
¿ Por qué me cuenta todo esto?
Зачем ты мне все это рассказываешь?
¿ Por qué me cuentas todo esto?
А мне ты это зачем рассказываешь?
¿ Y para qué me lo cuentas?
Зачем ты мне всё это рассказываешь?
¿ Por qué me dices eso?
Зачем ты мне всё это рассказываешь?
¿ Por qué me dices esto?
Но зачем ты мне все это рассказываешь?
¿ Entonces por qué me lo estas diciendo?
А зачем ты рассказываешь это всё мне, когда у тебя есть персональный отряд сапёров в лице Ланы и Кларка?
¿ Por qué me lo dices a mí cuando tienes a Clark y Lana como tu propio escuadrón anti-bombas?
Зачем ты мне все это рассказываешь?
¿ Por qué me dices todo eso?
И зачем ты мне всё это рассказываешь сейчас?
¿ Por qué me lo dices ahora?
И зачем ты это рассказываешь мне и моему пирогу?
¿ Por qué compartes esto conmigo y mi pastel?
Зачем ты мне это рассказываешь?
¿ Por qué me estás contando esto?
Ты зачем мне это рассказываешь?
¿ Por qué me estás contando esto?
Зачем ты мне все это рассказываешь?
¿ Porque me estas diciendo todo esto?
Зачем ты все это мне рассказываешь?
¿ Por qué me estas contando esto?
Зачем ты мне все это рассказываешь?
¿ Por qué le estás diciendo todo esto de mí?
- Зачем ты рассказываешь мне это?
¿ Por qué me dices esto?
Зачем ты мне это рассказываешь, Билли?
¿ Por qué me dices esto, Billy?
Зачем ты рассказываешь мне это сейчас?
¿ Por qué me lo estás diciendo ahora?
А мне ты это зачем рассказываешь?
Entonces ¿ por qué me lo estás diciendo?
Ты зачем мне это рассказываешь?
¿ Por qué me estás diciendo esto?
Зачем ты мне все это рассказываешь?
¿ Por qué me dices esto?