Игрушки translate Spanish
1,590 parallel translation
Под кроватью были игрушки.
Había juguetes bajo la cama.
- А разве он не похоронил свои игрушки, когда умер его отец?
¿ No enterró sus juguetes al morir su padre? Sí.
Чтобы заполучить их токсичные игрушки и отравленную детскую смесь.
- Para obtener su blylegetøj tóxicos y la receta de la leche tóxica.
Какого черта ты думаешь это игрушки?
¿ A qué diablos crees que estás jugando?
А это означает, что я не собираюсь играть в игрушки в этом году.
Esto significa que no puedo jugar este año.
Харриет и Роберт - не ваши игрушки, не ваши куклы которым можно указывать, что делать, и женить под столом по вашему велению.
Harriet y Robert no son tus juguetes, tus muñecos, para decirles lo que tienen que hacer, y casarse con artimañas a tu antojo.
Везет игрушки всем добрым маленьким привидениям в Латинской Америке.
Trayendo juguetitos a los espías de América Latina.
То есть, ты увольняешь меня, Но всё ещё хочешь, чтобы я был подобием твоей игрушки?
¿ Así que me despides pero sigues queriéndome cerca como si fuese tu juguete sexual?
- Я вижу, ты нашел игрушки на чердаке.
- Veo que encontraste los juguetes en el ático.
А сейчас вы положите свои игрушки, или Артур потеряет точку опоры.
Ahora, ustedes dos suelten esos pequeños juguetes suyos o Arthur perderá sus pies.
Даже за игрушки.
Y peleamos por aquel juguete.
Все мои большие игрушки на корабле, ждут контрабандной перевозки обратно.
Todos mis juguetes importantes ya están empaquetados en el barco, esperando poder entrar de contrabando.
— Пойду, соберу игрушки.
Iré a recoger los juguetes.
То, что он наш создатель ещё не значит, что мы для него игрушки.
Sólo porque Él nos crease no significa que pueda jugar con nosotros, divirtiéndose.
Сначала он начал приносить игрушки на работу, а потом начал начинять их взрывчаткой.
Comenzó a traer juguetes al trabajo. Luego empezó a esconder explosivos dentro de los juguetes.
Он сказал, что просто игрушки уже не то.
Dijo que los juguetes no eran suficientemente buenos.
Ясно, мальчики и их игрушки.
De acuerdo, los chicos y sus pistolas.
Кадзума-кун!... а вы тут в игрушки играете.
¡ Kazuma-kun! Hace tanto calor que la abuela está empezando a descomponerse, y vosotros aquí jugando con videojuegos.
А потом выбросим ваши игрушки на свалку!
¡ Luego tiraremos sus juguetes a la basura!
Да, она зачем-то требует от своих детей, чтобы они называли игрушки человеческими именами.
Sí, le gusta que sus hijos utilicen nombres de verdad, por algún motivo.
Так что не надо отбирать мои игрушки.
Así que no te necesito pululando por aqui y saltando sobre lo que es mío.
Думаете, я в игрушки играю?
¡ ¿ Creen que estoy jugando? !
Ты не покупаешь елочные игрушки, если не собираешься вешать их на елку.
Vamos, no compras adornos de navidad al menos que quieras colgarlos en el árbol.
Секс-игрушки.
Juguetes sexuales.
Современные игрушки, компьютеры и прочее, это невероятно!
Los juguetes que tienen hoy los niños, computadores, y todo eso, ¡ es increíble!
Прости, но мы тут играем в игрушки с человеческими мозгами. Буквально!
Lo siento, pero nos estamos ensuciando literalmente con la mente de alguien
Убеди его, что шокеры не наносят вред, они из машин для убийств превращаются в игрушки.
Sí, pero convencerlo de que de hecho los Buzzers no funcionan. Y se convierte de juguete en máquina para matar.
Они говорили тебе, что зубная фея существует. Что твои игрушки могут тебе навредить. И еще много какой фигни.
Te dijeron que el ratoncito Pérez era real, y que esos juguetes tuyos podrían herirte y un centenar de otras cosas que no son verdad.
Но детские игрушки м-ра Микельсона и другие атрибуты ультрабогатых не то, о чем мы здесь будем говорить.
Pero los juguetes para niños y otras parafernalias de ultra-ricos del Sr. Mickelson no es de lo que vamos a hablar aquí.
- Кто-то забрал наши игрушки!
¡ Mamá! - Alguien tomó nuestros juguetes!
Игрушки провоцируют агрессивное поведение, которое тормозит развитие мозга.
Juguetes que promueven comportamientos violentos, detienen su crecimiento cerebral.
Да они с ума сойдут, если не вернуть им игрушки!
Ellos se vuelverán locos si no reciben sus juguetes de vuelta!
Куда ты дел их игрушки?
¿ Dónde están sus juguetes!
С самого детства Даниэля, на любой праздник будь то день рождения, или Рождество, его отец всегда покупал ему игрушки развивавшие в нём интерес к медицине. И теперь очевидно, что это было не зря.
Desde que Daniel era joven cada vez que tenía un cumpleaños, o en Navidad, su padre le compró juguetes y cosas que estimularon su interés por la medicina.
Отнимите у нее ее игрушки.
Quítenle sus juguetes.
Я слышала тебе не нравятся мои плюшевые игрушки, как я вожу машину и моя пунктуальность. Что?
Oí que no te gustan mis ositos de peluche, mi modo de manejar o mi puntualidad.
Не мягкие игрушки.
No muñecos Beanie Babies.
Когда я наставляла его, я использовала мягкие игрушки.
Solía enseñarle usando pequeños animales de felpa.
Тебе дать игрушки?
¿ Quieres juguetes?
Ты делаешь игрушки.
Estás construyendo juguetes.
Мы делаем игрушки.
Estamos construyendo juguetes.
Наблюдала, как один за другим дети садятся какому-то убогому Санте на колено и просят игрушки, видео-игры.
He visto como niño tras niño se sentaban.. en el regazo de algún Papá Noel lame culos y pedían juguetes, videojuegos.
Так, Джек, послушай, я хочу, чтобы ты подумал, куда ты сложишь все свои игрушки, ок?
Bien, Jack, escucha, quiero que decidas donde quieres poner todos tus juguetes, ¿ esta bién?
Мы производим ваши игрушки.
Nosotros hacemos sus juguetes.
Это не игрушки.
No estamos aquí para divertirnos. ¡ Ya lo sé!
Что я буду делать тогда, ты перестанешь носить мне игрушки?
Y ¿ qué vas a hacer? ¿ No me vas a traer más juguetes?
Мы еще носим игрушки для тебя, но все они не нравятся тебе!
Sí, pero no te van a gustar.
Даже за игрушки.
?
парни есть парни а девчёнки игрушки для тебя и меня они больше чем игрушки хочешь найти её, она не будет одинока она будет моей, моей и только моей и когда я сделаю это всё будет хорошо юхуу
"Los hombres son hombres" "Y las mujeres son alegrías" "Para tí y para mí, ellas son más que juguetes"
да, ну она ребенок у нее все еще есть плюшевые игрушки ну у меня тоже были в 16 а еще у меня был Браен все, что ты можешь сделать, это сказать ей чтобы она уважала себя и использовала защиту
Si, bueno, es una niña. Todavía tiene animales de peluche. Bueno, yo también tenía a los 16.
- Ты забрал их игрушки?
- Tomaste sus juguetes?