Иди за мной translate Spanish
592 parallel translation
Иди за мной! Это так дико!
El señor Saint-Lévy podria cortarle el grifo.
Иди за мной, быстро.
Vamos, deprisa.
- Иди за мной.
- Sígame.
Оцу, если любишь, не иди за мной.
Si te importo, no me sigas
Быстрей, иди за мной.
Ven, ven conmigo.
Иди за мной!
¡ Ve!
Иди за мной.
Tú sígueme.
- иди за мной.
- Ven por aquí.
Ты должен это услышать. Ты должен услышать его. Иди за мной.
Tienes que escuharlas, tienes que escucharlas.
- Да. Иди за мной.
Sígueme
Иди за мной.
Voy a abrir el camino.
Иди за мной!
¡ Ven!
Иди за мной.
¡ Vamos, ven!
Иди за мной.
¡ Vamos, sígueme!
- Иди за мной, Ансель.
Ansell, ven detrás de mí.
А ты, женщина, иди за мной. Буду звать тебя "Лошадкой".
Ahora, ven conmigo, mujer llamada Caballo.
Заткнись и иди за мной.
... Silencio y pégate a mí.
Иди за мной.
Tengo órdenes de conduciros.
Сюда, иди за мной.
Esta es la barraca de la lucha...
Бо, иди за мной, я хочу, чтобы ты очень внимательно следил за моими действиями.
Beau, ven conmigo. Quiero que observes con cuidado lo que voy a hacer.
Иди за мной.
Ven conmigo.
Иди за мной!
sigueme!
Ты! Иди за мной.
Seguidme.
- Иди за мной, ты должен мне помочь!
- Ven conmigo. Necesito tu ayuda.
- Фредди, иди за мной, я кое-чему тебя научу. - Хорошо.
Freddy, sígueme y aprende algo.
Хорошо, иди за мной.
Muy bien, sígueme.
Иди за мной.
Sígueme, pero sin trucos.
Иди за мной.
- Sígueme.
Иди за мной, больше не хочу кругаля давать.
Sígueme a mí. No quiero dar otra vuelta.
Иди за мной!
¡ Ven conmigo!
Иди за мной.
Lo había intuido.
Собери вещи и иди за мной.
Recoge tus cosas. Sígueme.
Иди за мной.
Sígame.
А теперь иди за мной.
Ahora venga conmigo.
Гордон, иди за мной!
Sígueme, Gordon.
Тогда иди за мной.
- No. - Entonces sígueme.
Иди за мной, и я буду любить тебя вечно.
Sígueme y sé mi esposa amante para siempre.
Мина, пей и иди за мной... к вечной жизни!
Mina, bebe y únete a mí -... en la vida eterna.
- Иди за мной.
- Quédate detrás de mí.
Нет, иди за мной.
Vamos, sígueme.
Иди за мной!
¡ Venga, vamos!
Иди за мной.
¡ Seguidme!
Иди со мной за веером!
¡ Ven conmigo a pedirle prestado el abanico!
- Иди за мной, старина.
Sólo sígueme, camarada.
- Иди за мной, этим путём.
Seguidme, es por aquí.
Лючия, за дела, а ты иди со мной.
Tú ponte allí. Y tú ven aquí.
Иди за мной!
Agarraos de mi abrigo y seguirme Excúsenme.
Иди за мной.
Viene Herodes.
Не иди за мной.
Te amo.
Ну, иди за мной.
Ven, ven conmigo.
Не иди за мной!
¡ No me sigas!
иди за ней 56
иди за ним 59
иди за ними 16
за мной 1967
за мной следят 68
за мной должок 46
за мной кто 24
за мной гонятся 20
за мной следили 16
мной 195
иди за ним 59
иди за ними 16
за мной 1967
за мной следят 68
за мной должок 46
за мной кто 24
за мной гонятся 20
за мной следили 16
мной 195