Иерихон translate Spanish
107 parallel translation
Но никто не говорит "Поклоняйся вот этому" или "Иерихон вот с этим".
No oigo a nadie decir : "Jericó esto", "Jericó lo otro".
Сектор Газа и Иерихон переходили к палестинцам.
El control de Gaza y Jericó pasaría a manos palestinas.
Нового Институционального Возрождения Древа Жизни Эверизеров... в Дабл Рок на обочине дороги в Иерихон... миссионерской церкви имени Сиона.
- # Doble roca lnstitucional en los lados del camino a Jericó # - # Iglesia Misionera Bautista de Zion #
Я покажу ему Иерихон. Он хочет увидеть палестинцев.
Le voy a mostrar Jericó, dice que quiere ver a los palestinos.
С возвращением в Иерихон, Джэйк.
¡ Bienvenido de nuevo a Jericho, Jake!
Но, если это нападение, шериф, и там хаос, лучше бы, чтобы посторонние не знали, что Иерихон уцелел.
Pero si no fue un ataque, sheriff y hay todo un caos ahí fuera no querrá que gente inadecuada sepa que Jericho sigue aquí.
Но, если это нападение, шериф, и там хаос, лучше бы, чтобы посторонние не знали, что Иерихон уцелел.
Miren, ya sé que le han dicho a la gente que fue un accidente. Pero si fue un ataque, sheriff y hay todo un caos ahí fuera no querrá que gente inadecuada sepa que Jericho sigue aquí.
Слушайте, я знаю, вы всем говорите, что это несчастный случай. Но, если это нападение, шериф, и там хаос, лучше бы, чтобы посторонние не знали, что Иерихон уцелел.
Sé que le está diciendo a la gente que fue un accidente... pero si fue un ataque, comisario... habrá caos afuera... no querrá que la gente equivocada se entere... que Jericho todavía existe.
- Очистит и перенесёт её прямо в Иерихон.
- Sí, y la traerá sobre Jericho.
- Не думаю, что кому-то стоит покидать Иерихон.
No creo que haya alguien que quiera dejar Jericho.
Не скоро мы увидим Иерихон в таком виде.
Pasará mucho tiempo antés de que volvamos a ver a Jericho así.
Но, если это нападение, шериф, и там хаос, лучше бы, чтобы посторонние не знали, что Иерихон уцелел.
Pero si fue un ataque y hay caos ahí fuera... no querría que la gente incorrecta sepa que Jericho aun está aquí.
Слушайте, я знаю, вы всем говорите, что это несчастный случай. Но, если это нападение, шериф, и там хаос, лучше бы, чтобы посторонние не знали, что Иерихон уцелел.
Mire, se que le ha estado diciendo a la gente que fue un accidente... pero si fue un ataque, Sheriff... y ahí fuera hay caos... tal vez no quiera que la gente equivocada sepa... que Jericho aun existe.
- Очистит и перенесёт её прямо в Иерихон.
- Si, trayendola directamente sobre Jericho.
- Почему он пришёл в Иерихон?
¿ Por qué vendría a Jericho?
Но, если это нападение, шериф, и там хаос, лучше бы, чтобы посторонние не знали, что Иерихон уцелел.
Si fue un ataque y hay caos allá fuera no querrán que gente equivocada sepa que Jericho todavía sigue aquí.
Но, если это нападение, и там хаос, лучше, чтобы посторонние не знали, что Иерихон уцелел.
¿ Y si fue un ataque y hay un gran caos afuera? Tal vez no querrías que la gente incorrecta supiera que Jericho sigue aqui.
Да, Митча меняем на еду, и они не суются в Иерихон. А что?
Si Mitch, a cambio de la comida y que Jonah no venga a Jericho. ¿ Por qué?
Но, если это нападение, шериф, и там хаос, лучше бы, чтобы посторонние не знали, что Иерихон уцелел.
Si fue un ataque, y hay caos ahí afuera... puede que no quiera que la gente equivocada sepa que Jericho sigue aquí.
Это же Иерихон.
Esto es Jericho.
А кто же спас Иерихон от наёмников?
¿ Quien diablos piensas que salvó a Jericho de esos mercenarios?
- А теперь они хотят приехать в Иерихон.
- Ahora quieren golpear en Jericho.
Ты решил покататься, и, ни с того, ни с сего, они уже едут в Иерихон.
Te vas de viaje y de repente vienen a Jericho.
Ты всё ещё считаешь Иерихон тем же милым городком, что и до взрывов.
Aún crees que Jericho es el mismo dulce pueblo que era antes de las bombas.
Хаос, который я видел, когда прорывался в Иерихон, теперь он у нас на Мэйн-Стрит.
El caos que vi en el camino de regreso a Jericho ahora está justo aquí en nuestra calle principal.
-... проголосовать за Грэя Эндерсона и новый Иерихон.
... Gray Anderson por un nuevo Jericho.
Иерихон будет захвачен.
Jericho será invadida.
А если Нью-Бёрн не захватит Иерихон, то это сделает кто-то другой.
Y si New Bern no obtiene Jericho, alguien más lo hará.
А ты возьмешь меня обратно в Иерихон.
Y tú me lleves de regreso a Jericho.
Они хотят больше узнать про Иерихон.
Quieren saber sobre Jericho.
Ты можешь переехать в Иерихон.
Puedes venir a Jericho si quieres.
Сколько дорог в Иерихон заминировано?
- Déjenlo. - Déjenlo.
И они планируют захватить соседний Иерихон.
Esta planeando apoderarse del pueblo Jericho.
Вы должны ехать в Иерихон.
Tiene que ir a Jericho.
Нью-Берн и Иерихон.
New Bern y Jericho.
Отправляйтесь в Иерихон и прекратите стычку.
Ve a Jericho y detén la escaramuza.
- Иерихон стал нашей первоочередной задачей.
Jericho se ha movido a la prioridad numero uno en la lista.
Иерихон
Jericho Season 01 Episode 12 Traducción :
Я думал, стоит подать заявку на Иерихон.
He pensado que deberíamos presentar Jericho.
И если это будет Иерихон в Канзасе до конца жизни, то я буду счастлив.
Y si eso significa Jericho, Kansas, durante el resto de mi vida, seré un hombre feliz.
Там есть большой знак, указывающий на Иерихон, ясно?
Una vez que llegues al cruce habrás terminado.
У нас было много мест, чтобы остановиться, но ты говорил, что Иерихон - свет в конце тоннеля.
Pudimos parar en media docena de lugares pero hablabas de Jericho como el fin del maldito arco iris.
И ты видишь Иерихон?
And ¿ Ves a Jericho?
Иерихон был точкой сбора в случае, если мы провалим миссию.
Jericho era un punto de reunión en caso de que fallaramos en nuestra misión.
Позвольте представить "Иерихон".
Para su consideración, el Jericó.
Ракету "Иерихон". Ту, что вы показывали.
El misil Jericó que demostraste.
Он сказал, что у них есть всё, чтобы вы построили им ракету "Иерихон".
Dice que tienen lo necesario para hacer el misil Jericó.
На ракету "Иерихон" это не похоже.
No parece un misil Jericó.
Он строит бомбу "Иерихон".
Está haciendo su Jericó.
Очистит и перенесёт её прямо в Иерихон.
¿ No limpiaría la lluvia la radiación en el aire?
[Иерихон]
JERICHO TEMPORADA 1