Иллюзионист translate Spanish
39 parallel translation
- Да, Элис, хороший иллюзионист может скопировать любой фокус, произведенный так называемыми экстрасенсами и медиумами.
Si, Alice, un buen mago puede duplicar cualquier truco hecho por esos llamados psiquicos o mentalistas.
- Удивительный Рудольф, и я покажу вам, как легко опытный иллюзионист может воспроизвести любой из этих так называемых экстрасенсорных штук.
Y yo les mostrare que tan facil, un habil mago puede reproducir cualquira de estos llamados trucos psiquicos.
- Нет, просто искусный иллюзионист. Именно так.
No, solo soy un habil ilusionista ese es mi punto.
- Если ты просто иллюзионист, скажи, откуда ты достал птицу.
si tu eres solo un ilusionista, dinos como hiciste aparecer el ave.
Мой мальчик - великий иллюзионист.
Mi hijo, el gran ilusionista.
Именем Его Императорского Величества и по поручению властей Вены я арестовываю Эдварда Абрамовица. Который также известен под именем Иллюзионист Эйзенхайм. Ему предъявлены обвинения в нарушении общественного порядка, шарлатанстве и угрозах Империи.
¡ En nombre de Su Majestad Imperial y de la ciudad de Viena... arresto a Eduard Abramovicz... también conocido como Eisenheim el Ilusionista... por alterar el orden público... charlatanismo y amenazas contra el Imperio!
Именем Его Императорского Величества и по поручению властей Вены я арестовываю Эдварда Абрамовица. Который также известен под именем Иллюзионист Эйзенхайм. Ему предъявлены обвинения в нарушении общественного порядка, шарлатанстве и угрозах Империи.
¡ En nombre de Su Majestad Imperial... y de la ciudad de Viena, arresto a Eduard Abramovicz... también conocido como Eisenheim el Ilusionista... por alterar el orden público... charlatanismo y amenazas contra el Imperio!
Вы - иллюзионист.
Tu vida es una gran decepción.
Я - иллюзионист, и хочу им остаться.
- Eres un mago. - Sí, soy mago...
Он иллюзионист.
Es un ilusionista.
Думаю, если бы я выбирал, с кем бы затусить из суперзвезд то это был бы Крис Энджел ( * иллюзионист и фокусник )
La mayor celebridad, creo, para salir una noche sería, Criss Angel.
Женщина-иллюзионист? !
¿ Una niña ilusionista?
Как Дебби Макги со своим Полом Дэниэлсом? ( Супруги : ассистентка и иллюзионист - прим. )
¿ Para ser la Debbie McGee de su Paul Daniels?
Наш собственный Крисс Энджел ( американский иллюзионист ).
El gran Criss Angel.
Когда ты начинающий иллюзионист, ты мечтаешь выступать на большой сцене в Вегасе или Монте-Карло, а не во время обеда в ресторане третьесортного казино.
Cuando eres un mago joven, tu sueño de actuar en grandes escenarios, en Las Vegas o Montecarlo, no en shows con descuento por entrada anticipada en un cuarto de un casino de tercera categoría.
Рикки Кошмарный, иллюзионист и рок-н-ролльщик.
Ricky Nightshade, el mago rockero.
Само собой разумеется, что побег дворецкого является одним из самых сложных трюков побегологии, которые может выполнить иллюзионист.
No hace falta decir que la fuga de Butler es una de las hazañas más difíciles del escapismo que un ilusionista pueda realizar.
Самый необыкновенный и загадочный иллюзионист планеты снова совершает переворот в своём жанре.
Otra gran hazaña de la ilusión por el conjurador más innovador que el mundo haya visto.
Индонезийский иллюзионист и оборотень.
Un ilusionista y transmutador indonesio.
Мистер Бёркан, как вы знаете, иллюзионист, которого пригласили сюда, чтобы наблюдать за моей дочерью и найти изъяны, но он остался восхищён ею.
EI Sr. Burkan, como usted sabe, en un mago al que trajeron para observar a mi hija y hallar errores. Pero se ha quedado maravillado con ella.
Знаешь, одно из главных правил магии, что иллюзионист никогда не должен повторять фокус, потому что рано или поздно, кто-то начнёт замечать движения, и его поймают.
Una de las reglas fundamentales de Ia magia, es que el mago no debe repetir el truco porque tarde o temprano, alguien notará los movimientos y lo descubrirán.
Иллюзионист.
Soy un artista.
Марвин - иллюзионист.
Marvin, es un mago.
Марвин Кол, также известный как иллюзионист.
Marvin Caul, conocido como el maestro del engaño.
Финансового гуру, филантропа. Он также известен, как умелый иллюзионист-любитель.
Gurú financiero, filántropo y conocido en los círculos de la Cueva como un experto mago aficionado.
Иллюзионист выбрал желающего из публики и должен был сделать фокус с помощью арбалета, но...
Un mago sacó a un voluntario del público para un truco de magia usando una ballesta. Pero,
Как иллюзионист-любитель, Феликс был здесь как дома.
Como mago aficionado, Felix se sentía como en casa aquí
Когда я задергиваю занавес, а иллюзионист дает мне добро, я просто жму на эту кнопку. И...
Cuando giro alrededor del telón y el ilusionista me da la señal, simplemente es el momento de presionar este botón y...
- Я иллюзионист, спасибо большое.
- Pues yo soy un ilusionista, gracias.
- О, иллюзионист.
- Un ilusionista.
( известный канадский иллюзионист, прим.пер. )
- Sigue hablando.
Она называла себя иллюзионист - "эскапист".
Dijo que era una artista del escapismo.
Один иллюзионист однажды сказал то, что вдохновило меня стать магом.
Hay una cita... En realidad, es del mago que me inspiró a hacer esto.
Иллюзионист нервничает.
El artista de las fugas está nervioso.
Течение времени — это иллюзия, а жизнь — иллюзионист.
El paso del tiempo es una ilusión y la vida es el mago.
Йллюзионист - это не гипнотизер.
Un mago no es un hipnotizador, querida.
Он - иллюзионист, его псевдоним
Yo estudio periodismo.
Иллюзионист.
El mago.
Я иллюзионист.
Soy un ilusionista.