Инвестора translate Spanish
96 parallel translation
Условия труда в Зингаре предоставляют прекрасные возможности для иностранного инвестора.
Las condiciones laborales de Zingara ofrecen excelentes oportunidades al inversor extranjero.
Либи, два инвестора предъявили ему иск за растрату и в CNN заявлено..
Lo demandaron por malversación.
Вы ищите еще одного инвестора? - Да.
¿ Buscan otro inversor?
Серьезно, я хочу провести официальную экскурсию для инвестора.
En serio, quiero que hagas un tour oficial como inversor.
- Я нашёл другого инвестора из Торонто.
- He encontrado un inversor en Toronto.
Мне пришлось бросить крупного инвестора.
Tuve que dejar a un inversor muy importante.
Ты... я полагаю... имеешь... инвестора который платит через ху-ху за это весьма недешевое место.
Usted... y sólo es una suposición... tiene un inversor que paga a través de la organización por este local costoso.
И я сказал Винсу, "ха ха ха." У нашего инвестора И так полно забот, Ну, вы понимаете о чем я.
Le dije a Vince : "ja, ja" nuestro financista ya tiene suficientes problemas ¿ sabes a que me refiero?
- Я нашла инвестора. - И кто же это?
- Conseguí un inversor.
Мы отправляем тебя в качестве инвестора по отмыванию денег по его схеме.
Te estamos enviando como un inversionista para su regimen de lavado de dinero.
Поэтому я решил, что это лучшее место найти инвестора для моего продукта.
Así que pensé, ¿ cuál es el mejor lugar para hallar inversores para mi producto?
Я работаю на частного инвестора.
Bueno, trabajo para un inversor privado.
Активизируем поиск инвестора.
Intensificar nuestra caza de un inversor.
Она наследница компании-инвестора.
Ella es la nieta del inversor de la empresa.
Но, как я слышала, вы уже нашли инвестора.
Pero escuché que conseguiste un inversor.
Я слышал, вы нашли инвестора.
Ah, escuché que encontraste un inversor.
Пара подставных контор, но в итоге выяснили, что владелец-корпорация местного инвестора Хернана Рейса.
Hay empresas en medio, pero lo rastreamos hasta una corporación en manos de un inversionista llamado Hernán Reyes.
Инвестора?
¿ lnversionista?
Но не было никакого инвестора.
Pero no había inversionista.
Окей, ну, эм... Тогда тебе нужно найти другого инвестора.
De acuerdo, bueno... entonces vas a tener que conseguir otro inversor.
Но я заполучил того инвестора на фондовой бирже.
Pero he conseguido que ese inversor se apunte.
Если мы не заполучим крупного инвестора, чтобы покрыть свои убытки... Ты знаешь, что это может означать.
Si no conseguimos a alguien con suficiente dinero para cubrir esas pérdidas... sabes lo que podría significar.
У Оливии навязчивая идея заполучить отца Джеммы в качестве инвестора.
Olivia no deja de pensar en traer como inversor al suegro de Henry.
- Он нашел инвестора для ресторана?
¿ Consiguió un inversor para su restaurante?
Ну если это все пойдет дальше, ты привлечешь крупного инвестора.
Bueno, si todo esto sigue adelante, habrás traído al mayor inversor.
Я нашел инвестора для палатки ( с хот-догами ).
Tengo un inversor para el camión.
Он искал инвестора для строительства других жилых комплексов.
Él estaba buscando un inversor por otro el proyecto de apartamentos.
Китайский агент, выдавая себя за инвестора носил провод на встрече с Джеком Тёрнером две недели назад.
Un agente chino haciéndose pasar por un inversor llevaba uno a una reunión con Jack Turner hace dos semanas.
Я также могу подогнать тебе нового инвестора.
También puedo conseguirte un nuevo inversor.
Я также могу подогнать нового инвестора, одного из крупнейших застройщиков в Окленде.
También puedo traerte un nuevo inversor, de los mayores promotores de Oakland.
Они ищут инвестора.
Están buscando apoyos.
Экземпляр "Вестника Инвестора."
Es una copia de la gaceta del inversor.
Так что Человек с Воздушными Шариками был дезинсектором ; теперь он доставляет по ночам газеты "Вестник Инвестора".
Así que el hombre de los globos era un exterminador, ahora reparte periódicos por la noche para la gaceta del inversor.
Они все ушли дочке нашего первого инвестора.
Todo fue a la hija de nuestro primer inversor.
Какого инвестора, Нолан?
¿ Qué inversor, Nolan?
Они все ушли дочери нашего первого инвестора.
Todo fue a parar a la hija de nuestro primer inversor.
Если хотите получить лицензию и оставить казино... придётся сделать нашего Главного Инвестора - Шейха, гражданином Америки.
Si quieren conseguir la licencia de juego y conservarla tenemos que hacer de nuestro principal inversor, el Jeque un ciudadano americano.
Для Шейха Абдулы - инвестора.
- ¿ Cómo está? Robert Spencer.
Вот как Люсиль нашла толстосума-инвестора для строительства стены.
Fue así como Lucille halló un inversionista de mucho dinero que la ayudara a construir el muro.
На прошлой неделе, моя компания в Филадельфии потеряла большого инвестора, так что мы пытаемся найти новое финансирование.
La semana pasada, mi empresa de Filadelfia perdió a un gran inversor, así que estamos luchando para encontrar nuevos fondos.
Мы проверили наше расписание, и похоже мы можем провести репетицию для инвестора
Revisamos nuestro horario, y parece que podríamos hacer tu ensayo para patrocinadores
На прослушивании для инвестора.
En el ensayo para patrocinadores.
Менеджер этого инвестора.
El gerente de ese inversor.
Не удалось найти инвестора документального фильма, и мне пришлось вернуться в мир "альтернативного" кино, чтобы платить аренду.
No pude conseguir que nadie invirtiera en el documental, así que tuve que volver a hacer películas alternativas para pagar el alquiler.
И поэтому мы искали инвестора со стороны, пытались собрать нужную сумму, но наткнулись на преграду.
Así que estuvimos buscando un inverso externo tratando de reunir el dinero, pero nos topamos con un muro.
Я нашла нового инвестора.
De hecho, encontré un nuevo inversor.
Я предлагаю тебе продолжить расти, накопить власть, найти этого инвестора и купить его бизнес, чтобы преподать ему урок.
Digo que sigas creciendo. acumula poder, encuentra este inversor, y compra su negocio para darle una lección.
Одна из привилегий инвестора.
Una de los beneficios de ser un inversor.
Ты нашел инвестора в Чили?
¿ Encontraste un inversor en Chile?
Послушайте, Вы очаровательны, но... если вы ищете инвестора...
Escucha, eres encantadora. Pero... - si estás buscando un inversor...
А было бы в качестве инвестора.
Eso será contigo como inversor.