English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ И ] / Инопланетяне

Инопланетяне translate Spanish

391 parallel translation
Это инопланетяне, сэр.
Es una nave enemiga, señor.
Они не инопланетяне.
Spock, ellos no son los seres extraterrestres.
Таинственные гигантские инопланетяне, которые могут изменять свою форму?
Misteriosos gigantes alienígenas que pueden cambiar su forma?
Инопланетяне! - Что?
¡ Alienígenas!
Вы думаете, что мы все - инопланетяне?
¿ Crees que todos somos extraterrestres?
- Неопознанные инопланетяне.
- Extranjeros no identificados.
Думаешь, Мону Лизу пытаются украсть инопланетяне?
¿ Quieres decir que un alienígena esá tratando de robar la Mona Lisa?
Все еще есть люди, утверждающие, что их похищали инопланетяне, или даже принуждали к сексуальным контактам, или что они забеременели от них.
Aún hay gente que afirma haber sido secuestrada molestada sexualmente, o incluso inseminada por extraterrestres.
Ага. Для него мы – инопланетяне.
Para él, nosotros somos los extraterrestres.
Скрипач, тут инопланетяне штанами фарцуют.
Violinista, aqui los extraterrestres ofrecen pantalones
Инопланетяне?
¿ Alienígenas?
- Его построили инопланетяне.
- Lo construyeron los alienígenas.
Поэтому инопланетяне его не включали.
Por eso los alienígenas nunca lo encendieron.
Капитан, инопланетяне исчезли, как и шаттл.
Capitán, los alienígenas han desparecido y también el trasbordador.
Инопланетяне все время заскакивают потому что у Кирка самый большой телевизор.
Los alienígenas siempre venían porque Kirk era el único con pantalla gigante.
Если инопланетяне увидят это через телескоп они подумают что собаки это наши повелители.
Si los extraterrestres ven eso a través de un telescopio pensarán que los perros son los líderes en la tierra.
Возможно, что инопланетяне уже приземлялись и не могли привлечь наше внимание потому что мы поглощены мыслями о ложбинке и туфлях.
Los extraterrestres aterrizaron y no nos hemos dado cuenta por preocuparnos tanto por los escotes y los zapatos.
- Он расспрашивал их. - Кто были эти инопланетяне?
¿ Quiénes eran los alienígenas?
- Инопланетяне - это команда наемников.
- Era un grupo mercenario.
Мр. Малдер, почему вы - и не только вы - ИСТОВО верите в существование инопланетян верите, что инопланетяне - здесь, на Земле. Верите, хотя вам неоднократно доказывали обратное.
¿ Por qué las personas como usted... que creen en la existencia de vida extraterrestre en la tierra... no son disuadidos por todas las evidencias contrarias?
Инопланетяне на Земле? Ответьте!
Están aquí, ¿ verdad?
Мр. Малдер... инопланетяне на Земле уже очень, ОЧЕНЬ давно.
Hace mucho, mucho tiempo, que están aquí.
Инопланетяне атаковали город.
Naves espaciales están invadiendo la ciudad.
Инопланетяне атаковали город.
Naves espaciales están invadiendo...
На Марсе есть ресурсы, в которых заинтересованы инопланетяне.
Marte tiene recursos que los mundos alienígenas necesitan.
Его цель - предотвратить новую войну, создав место где люди и инопланетяне могли бы разрешить свои противоречия.
Su objetivo : impedir otra guerra creando un lugar donde humanos y extraterrestres pudieran resolver sus diferencias.
Люди и инопланетяне, запертые в 2,500,000 тонн вращающегося металла, одинокие в ночи.
Humanos y extraterrestres rodeados de 2. 500. 000 toneladas de metal que gira, solos en la noche.
Инопланетяне покупают недвижимость.
Están comprando suelo.
Инопланетяне обосновались на Вавилоне 5.
Y fundan Babylon 5.
Мечты о мире, путем создания места... где люди и инопланетяне могли бы свободно представлять свои интересы.
Su objetivo : impedir otra guerra creando un lugar donde humanos y alienígenas pudieran resolver sus diferencias.
Люди и инопланетяне внутри двух с половиной миллионов тонн... вращающегося в ночи металла.
Humanos y alienígenas envueltos en 2. 500. 000 toneladas de metal que gira, solos en la noche.
Его цель - предотвращать войны, создавая место где люди и инопланетяне могли решать свои разногласия мирным путём.
Su objetivo : impedir otra guerra creando un lugar donde humanos y extraterrestres pudieran resolver sus diferencias.
Люди и инопланетяне, внутри 2500000 тонн вращающегося металла, в полном одиночестве в ночи.
Humanos y extraterrestres, rodeados de 2. 500. 000 toneladas de metal que gira, solos en la noche.
Его цель : Предотвратить другие войны путем создания места где люди и инопланетяне могли бы стереть существующие между ними различия.
Su objetivo : impedir otra guerra creando un lugar donde humanos y extraterrestres pudieran resolver sus diferencias.
Люди и инопланетяне, внутри 2,500,000 тонной металлической конструкции, одни в ночи.
Humanos y extraterrestres, rodeados de 2. 500. 000 toneladas de metal que gira, solos en la noche.
Люди и инопланетяне, внутри 2500000 тонн вращающегося металла, в полном одиночестве в ночи.
Humanos y extraterrestres rodeados de 2. 500. 000 toneladas de metal que gira, solos en la noche.
Инопланетяне используют их.
Los extraterrestres los usan.
Его цель - предотвращать войны, создавая место где люди и инопланетяне могли решать свои разногласия мирным путём..
Su objetivo : impedir otra guerra creando un lugar donde humanos y extraterrestres pudieran resolver sus diferencias.
Командование Земными силами обеспокоено тем, что Вавилон 5 может стать источником поставок вооружения которые будет трудно контролировать - инопланетяне могут свободно продавать оружие при условии, что отгрузка происходит за пределами станции.
A Fuera Terrestre le preocupa que Babylon 5 sea fuente de armas. Difícil impedirlo. Los extraterrestres pueden vender armas en B-5 siempre que sea fuera de la estación.
Несколько дней спустя мой прадед вернулся в город и сказал, что его схватили инопланетяне и увезли на этом корабле.
Unos días después de que mi bisabuelo regresara al pueblo dijo que había sido raptado por extraterrestres en una nave.
Его цель - предотвращать войны, создавая место где люди и инопланетяне могли решать свои разногласия мирным путём.
Su meta : prevenir otra guerra, creando un lugar donde humanos y extraterrestres trabajen en sus diferencias de manera pacífica.
Люди и инопланетяне, внутри 2500000 тонн вращающегося металла, в полном одиночестве в ночи.
Humanos y extraterrestres atrapados bajo dos millones quinientas mil toneladas de metal rodante, todos solos en la noche.
Его цель - предотвращать войны, создавая место где люди и инопланетяне могли решать свои разногласия мирным путём.
Su meta : prevenir otra guerra, creando un lugar donde humanos y extraterrestres trabajen... en sus diferencias de manera pacífica.
Его цель - предотвращать войны, создавая место где люди и инопланетяне могли бы решать свои разногласия мирным путём.
Su meta : prevenir otra guerra, creando un lugar donde humanos y extraterrestres trabajen en sus diferencias de manera pacífica.
... Мечты о мире, путем создания места где люди и инопланетяне могли бы свободно представлять свои интересы.
Su objetivo : impedir otra guerra creando un lugar donde humanos y extraterrestres pudieran resolver sus diferencias.
Люди и инопланетяне внутри двух с половиной миллионов тонн... вращающегося в ночи металла.
Humanos y extraterrestres, rodeados de 2. 500. 000 toneladas de metal que gira, solos en la noche.
Может для тебя инопланетяне змеи, но Мутаи для них бой гигантов.
El Mutai significa algo para ellos. Tú lo tratas como una lucha de tanques.
Его цель - предотвращать войны, создавая место где люди и инопланетяне могли бы решать свои разногласия мирным путём.
Su objetivo : impedir otra guerra creando un lugar donde humanos y extraterrestres pudieran resolver sus diferencias.
Его цель - предотвратить новую войну, создав место где люди и инопланетяне могли бы разрешить свои противоречия миром.
Su objetivo : impedir otra guerra creando un lugar donde humanos y extraterrestres pudieran resolver sus diferencias.
Люди и инопланетяне, запертые в 2,500,000 тонн вращающегося металла, одинокие в ночи.
Humanos y extraterrestres, rodeados de 2. 500. 000 toneladas de metal que gira, solos en la noche.
- Инопланетяне?
- ¿ Los alienígenas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]