Информация translate Spanish
6,471 parallel translation
Откуда у тебя эта информация?
¿ Dónde conseguiste esa información?
Мистер Кейн, у вас информация, полученная от первоисточника, что Лекси Броивич принимала наркотики в тот день?
Sr. Cain, ¿ tiene conocimiento de primera mano de que Lexie Bromwich estaba drogada el día en cuestión?
– Полагаю, что до вас дошла информация, что я не очень был согласен с тем, как мы искали этих парней?
- ¿ He de suponer que puede que haya llegado a sus oídos lo que pienso sobre el modo en que hemos ido a por estos tipos?
У нас есть новая информация.
- Tenemos nueva información.
У него может быть важная информация.
Puede tener información vital.
Скажите, что у человека с бейджем G-11 важная информация о Сороке.
Digan que uno con rango G-11 dispone de información sobre Urraca.
- Закрытая информация.
- Es clasificado.
Информация о том, как Гейзенберг, Штрассманн и Ганн на самом деле строят свое изделие.
Información de cómo Heisenberg y Strassmann y Hahn están construyendo realmente su artefacto.
Информация становится новым порохом.
La información es la nueva pólvora.
Информация - это будущее.
La información es el futuro.
Я подумала, что может быть у вас есть какая-то информация.
Me preguntaba si tenía algún archivo o algún tipo de documentación.
Информация - это будущее, и Британии нужно будущее.
La información es el futuro y Gran Bretaña necesita un futuro.
Все разговоры, вся похищенная информация.
Cada conversación, cada fragmento de inteligencia que hemos robado.
Вау! Тут повсюду информация про вагины.
Todos es siempre sobre la vagina aquí dentro.
Если тебе вдруг понадобится ещё информация или совет...
Y si necesitas alguna otra información o consejo...
Сказал, что у него есть информация об убийстве Сида.
Dijo que tenía información sobre Sid.
И какая информация у него была об убийстве Сида?
- ¿ Qué sabía del asesinato de Sid?
Если у вас есть какая-то информация, любая информация, не сомневайтесь связаться с властями немедленно.
Si tienen alguna información, cualquier información, por favor, no duden en contactar de inmediato con las autoridades.
Это закрытая информация.
No deberías estar leyendo eso.
Но у нас появилась новая информация.
Pero nueva información ha salido a la luz.
И что же это за информация?
¿ Y qué nueva información es?
У меня была информация, что сержант Ролэнд и его отдел обкрадывали дилеров, забирая себе и наркотики, и деньги.
Tenía información específica de que el sargento Roland y su unidad... estaba estafando traficantes de droga por su dinero y drogas.
Информация о предыдущих владельцах редкая или отсутствует.
Y los antecedentes de posesión antes de eso son escasos o inexistentes.
Да ладно, не надо начинать, что это конфиденциальная информация.
Vamos, no me salgas con esa mierda de información privilegiada.
Информация в этой комнате деликатная, и ты подвергаешь ее опасности.
La información en esta habitación esta sensible y tú lo has puesto en peligro.
Информация о кредитке.
Información de tarjeta de crédito.
И, так как я говорю об этом во время своего сеанса, это личная информация, так что...
Y dado que lo dije en una sesión, la información es confidencial, y...
Нет, просто информация об одной даме, которая мешает нам.
No, sólo información sobre un determinado señora que ha estado frenando en nosotros.
Это была бы полезная информация до того как я унизила себя.
Hubiera agradecido que se me informase para no sentirme humillada.
У меня другая информация.
Oí que tienes esposo.
Дэниел Крумитц не является экспертом в этом деле, и эта информация не была внесена в качестве улики.
Daniel Krumitz no es llamado como testigo experto, y esa información no se ha introducido en la evidencia.
Эй, а зачем тебе была нужна информация по моей кредитной карте? Сейчас же.
Hey, para que necesitabas la información de mi tarjeta de credito? Ahora.
Информация была зашифрована и записана на кассету "Странное варево" с таким подходящим названием.
La información estaba encriptada y guardada en Strange Brew, con un nombre muy acertado.
Хотел знать, есть ли у нас новая информация об Анатолии Киркине.
Quería saber si teníamos alguna información nueva sobre Anatoli Kirkin.
Нам нужна информация о человеке по имени Хайдер. Есть сведения, что он здесь работает.
Sólo queremos preguntarle por un posible empleado, Haider.
Убийство Если у вас имеется какая-нибудь информация, просьба сообщить в полицию.
ASESINADA ¿ ESTUVO AHÍ? ¿ VIO ALGO SOSPECHOSO? ¿ TOMÓ ALGUNA FOTO?
Мистер Лумо, вы позвонили, сказали, что у вас есть информация, так что я вас слушаю.
Sr. Lumo, usted llamó a la policía porque tiene información... así que lo escucho.
Внутри этих папок информация, которую ФБР собрало на вас... один факт отредактирован.
Dentro de estas carpetas está toda la información que el FBI recabó sobre ustedes cuando solicitaron el ingreso... con una cosa borrada.
Выглядит как медицинская информация.
Parece información médica.
- Требуется информация.
- Se requiere información.
- У меня верная информация!
Mi información es correcta.
У аналитиков для вас есть информация.
Los analistas tienen información para vosotros.
Найденная информация указывает на покушение на сенатора Капитолия.
la información que hemos sacado de un archivo apunta a un intento de asesinato de un senador en las Escalinata del Capitolio.
Но информация чего-то стоит только, если вы доверяете источнику.
Pero la información solo vale algo si confías en la fuente.
Информация может быть запутана.
La información puede ser retorcida.
Поступила информация, что у помощницы Миранды не было с собой компьютера. Зачем Флетчер за ней следит?
Tenemos información de que el ordenador de Miranda no está con su asistente. ¿ Por qué está siguiéndola Fletcher?
Эта информация засекречена.
Esa información está clasificada.
У меня тут информация на Васкез.
- Oye, oye. Así que, me dieron un poco de información de nuevo Vásquez.
Единственная информация для которой нужен был высокий уровень доступа – запретный судебный ордер на парня по имени Эдгар Бельтран.
La única cosa que podría encontrar que necesita un espacio libre de alto nivel es una orden de restricción que tiene contra un tipo llamado Edgar Beltrán.
Я уже говорил, как только появится информация, ты сразу её узнаешь.
Te dije una vez que si tenía información real, te la traería.
Это закрытая информация.
Esto es confidencial.