Искажённая translate Spanish
13 parallel translation
О, бедная искажённая скорлупа, некогда бывшая роботом.
Pobre carcasa destrozada de lo que fue una vez un robot.
Это искажённая звезда?
¿ Es una estrella Warp?
Не хочешь объяснить, что такое искажённая звезда?
¿ Van a decirme qué es una estrella Warp?
Эта бедная Европа, не очищенная, а искажённая страданиями,
Esta pobre Europa. No se purificaron, se corrompieron por el sufrimiento.
Её история - это искажённая версия правды.
Toda su historia es una versión delirante de la verdad.
Семантический анализ предполагает, что это искаженная производная от "Survey Team" - "исследовательская группа".
El análisis semántico sugiere corrupción lingüística.
Борьба между моим сознанием и правдой... И искаженная реальность, которую я вижу в глазах других людей.
Lucho entre lo que sé que está bien en mi mente... y la verdad tergiversada que veo en los ojos de otras personas.
Я знаю, мне понравилась наша искаженная версия Ислама.
Sé que disfruté con esa corta conversación sobre el islam
Его собственная искаженная версия воздействия на расстоянии.
Su propia y retorcida versión de influencia remota.
Ты не давал ей спать по ночам она боялась выходить на улицу из-за тебя и ты хочешь знать, что сделала твоя искаженная любовь?
Tú la mantenías despierta por la noche. Tú hiciste que tuviera miedo de andar por la calle. Y ¿ quieres saber algo más de lo que tu retorcido amor hizo?
Искаженная логика.
Una lógica retorcida, una lógica sin fin.
Эта искаженная фотография, которую вы пытались восстановить.
Esa imagen borrosa, la que intentan recuperar.
Что все, что у нас есть - - искаженная суть, замутненная картинка, на которой ничего не разобрать.
Todo lo que tenemos realmente es una realidad distorsionada, una imagen borrosa que nunca discerniremos del todo.