Искупаемся translate Spanish
44 parallel translation
Пойдем, Джон, искупаемся.
Vamos. Probémosla.
Давай искупаемся и ты успокоишся
Ven, vámonos a zambullir y así se te quitará lo corajudo.
Мы искупаемся в теплой воде И постигнем счастье на моховом ложе.
Nos bañaremos en aguas claras nos amaremos en un lecho de musgo
Искупаемся?
¿ Nos damos un baño?
Может, искупаемся?
No estoy soñando. Digo la verdad.
Пошли, искупаемся.
Vamos a bañarnos.
- Искупаемся здесь?
Nos bañamos aquí?
- Искупаемся.
¿ Nos bañamos?
- Искупаемся?
- ¿ Vamos a nadar?
Давай искупаемся.
¿ Quieres que nos bañemos?
Хочешь, вместе искупаемся?
¿ Nos bañamos juntos?
Ну что, пойдём искупаемся?
Vamos a nadar.
Искупаемся.
Sí, vamos a nadar.
Обед устроим, искупаемся...
Podemos comer algo.
Ну, может, пойдем, искупаемся, освежимся?
¿ Por qué no nadamos? Para enfriarnos.
Детка, давай-ка искупаемся.
Vamos cariño, mojémonos.
Может, пойдем искупаемся
¿ Podremos bañarnos?
Искупаемся?
Sabe nadar?
Пойдем сладкая искупаемся в море.
Ven, preciosa mía, vamos a jugar al agua.
Давай искупаемся в ручье.
Vamos a nadar al arroyo.
- Давай же, пошли искупаемся. - Нет.
Vamos, vayamos al agua.
Давай искупаемся голышом.
Deberíamos nadar desnudos.
- А тo, чтo... Мoжет, искупаемся?
- Estaba pensando..... que podríamos tomar un baño.
А теперь присоединяйтесь ко мне, и давайте искупаемся в передвижном джакузи Развлечений!
Acercate y hablemos a detalle en el jacuzzy movil de e720
Искупаемся в его крови.
Nos bañaremos en su sangre.
Пойдем искупаемся.
# Podríamos ir a nadar
- Пойдем искупаемся.
- Podríamos ir a nadar #
Искупаемся в грязи.
Vamos a ensuciarnos.
И возьми свой купальник, искупаемся.
Y tráete tu bañador, vamos a nadar.
У меня тут травка и пицца. Я-ху. Идем искупаемся нагишом.
Acabo de conseguir un poco de marihuana y pizza.
Завтра искупаемся.
Mañana a nadar, Olly.
- Искупаемся вдвоём!
- ¡ Pues a nadar, señor!
Давай искупаемся.
- Vamos a nadar. - ¿ Hmm? ¿ Qué?
Я не стану никаким животным, но я приду вас повидать... с моей спутницей, потом мы пойдем в один из парков... искупаемся в море, когда будем путешествовать
No voy convertirme en uno de esos animales, iré a visitarlos a ustedes. Con mi pareja. Caminaremos juntos por algún parque, o nadaremos en el mar.
Или просто искупаемся все вместе.
O nosotros... nosotros podríamos llevarlo a nadar.
Какого фига ты здесь торчишь - мне казалось, мы отправимся в Майами, на Багамы, искупаемся - а это что?
Qué diablos se supone que estamos haciendo? Se suponía que estuviéramos en Miami, Las Bahamas, bañándonos... Qué es esto?
Еще до конца дня искупаемся в крови и кишках.
Puede que estemos resbalando en sangre y entrañas... antes que termine el día.
- Пойдём искупаемся.
Vamos a nadar.
Искупаемся нагишом.
Nadaremos desnudos.
Хочешь, искупаемся?
Podemos bañarnos en él.
Искупаемся?
¿ Nos bañamos?
Ну что, искупаемся?
Hagámoslo... ¿ no?