Ищу тебя translate Spanish
400 parallel translation
Я ищу тебя, Рикардо.
Te he estado buscando.
Я ищу тебя три дня.
Hace tres días que te busco.
Я ищу тебя повсюду.
He estado buscándote por toda la ciudad.
Хэнк, ищу тебя повсюду.
Hank, te he buscado en todos los bares de la ciudad.
- Ищу тебя повсюду.
- Te he buscado por todas partes, Yves.
С утра ищу тебя повсюду.
- Llegué a Roma esta mañana.
Я ищу тебя.
Te he estado buscando.
Вот уже 10 дней, как я ищу тебя.
Hace 10 días que te espero.
Я ищу тебя уже третий день.
Hace tres días que te estoy buscando.
"Ищу тебя." - отвечаю я, и... забиваю его!
"Campeándote", respondí. Y... ¡ Pum! ¡ Maté al montuno!
С тех пор, как я здесь, я ищу тебя.
He estado buscándote desde que llegué.
Я ищу тебя среди теней.
Te busco a través de las sombras...
Ну где же ты, Пера? Ищу тебя целый день, с ног валюсь.
Dónde estabas Pera, te llevo buscando todo el día.
О Донна, ищу тебя, Донна! Но нет нигде Донны из Сан-Франциско,
Donna, busco a mi Donna
О Донна, ищу тебя, Донна!
La golfa psicodélica de San Francisco
Нигде психопатки невинной нет! О Донна, ищу тебя, Донна!
Se comenta que la arrestaron por su belleza
- Петулла? Наконец-то. Я ищу тебя по всей Европе.
¡ Por fin, Petula, te he buscado por toda Europa!
Не только я ищу тебя.
Y no soy el único.
Он говорит : "Я вернулся через 10 минут. С тех пор ищу тебя".
"Volví a los 10 min., y desde entonces doy vueltas".
- Господи. Огастес, я везде ищу тебя.
¡ Oh, Dios!
У тебя есть недюжинная честность и задатки интуиции, которые я ищу в адвокате в сфере коммерческой недвижимости.
Tienes la sinceridad sin tapujos y la aguda inteligencia emocional que busco en una abogada de derecho mercantil inmobiliario.
Клиффорд, а я тебя везде ищу!
¡ Te he buscado por todas partes!
Я повсюду тебя ищу.
Te busqué por todas partes.
Перл, дорогая, я тебя везде ищу.
Pearl, te he estado buscando por todas partes.
Джонни, я как раз ищу тебя.
- Johnny, te he estado buscando.
Эй, я не трогаю тебя. Я ищу твою судьбу.
No te estoy haciendo cosquillas.
А я тебя везде ищу.
Te he estado buscando.
- Да. - Дикс, я везде ищу тебя.
Dix, te he buscado por todas partes.
Я тоже ищу его. Только ты пытаешься добраться до Каунсил-сити на этом плоту, и у тебя не получится сбежать на некоторое время.
Pero si va a Council City en esa balsa, no se alejará de todo una temporada.
Я тебя уже два часа ищу.
Te estuve buscando las dos últimas horas...
Ищу других и нахожу тебя.
Busco a los otros y te encuentro a ti.
Я уже давно тебя ищу.
He estado buscándote mucho tiempo.
Я тебя ищу.
Te estaba buscando.
Пять минут? Да я вот уже час, как тебя ищу.
He estado buscándola durante una hora.
- Я везде тебя ищу.
- He estado buscando por todas partes.
- Эй. Я тебя всюду ищу.
Hace que me acueste sobre pastos verdes... ".
А я тебя повсюду ищу.
Te estaba observando.
Я тебя везде ищу!
¡ Quiero verte enseguida!
Я все время тебя ищу.
Siempre cuido de ti.
Нили, вот ты где! А я тебя везде ищу.
Nikki, aqui estas, te he estado buscando.
О Донна, ищу тебя, Донна!
Donna, busco a mi Donna
Негодяй, я тебя несколько месяцев ищу!
¡ Cerdo, llevo meses buscándote!
- Тебя ищу.
- ¿ Qué haces?
Я тебя везде ищу, а ты драки устраиваешь!
Yo buscándote por todas partes, y tú metiéndote en peleas de nuevo.
Я тебя ищу уже восемь дней.
- No. - Te busqué durante días.
О! Хелен! Я как раз тебя ищу
Helen, te estaba buscando.
Я тебя везде ищу.
He estado buscándote por todos lados
Я тебя ищу, потому что хочу сказать тебе...
Intentando dar contigo... Para decirte que tenías razón ¿ Me oyes Tomek?
Я тебя везде ищу!
Te busqué por todas partes...
Я этот чертов пульт ищу для тебя!
¡ Estoy buscándote ese puñetero mando a distancia!
Тебя-то я и ищу.
A ti te buscaba.
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя когда 80
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя не касается 61
тебя это не беспокоит 47
тебя долго не было 45
тебя ждут 56
тебя это удивляет 49
тебя здесь быть не должно 31
тебя когда 80
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя не касается 61
тебя это не беспокоит 47
тебя долго не было 45
тебя ждут 56
тебя это удивляет 49
тебя здесь быть не должно 31
тебя не было 96
тебя там не было 178
тебя кто 212
тебя обманули 42
тебя подвезти 179
тебя повысили 32
тебя к телефону 85
тебя не волнует 63
тебя что 404
тебя посадят 34
тебя там не было 178
тебя кто 212
тебя обманули 42
тебя подвезти 179
тебя повысили 32
тебя к телефону 85
тебя не волнует 63
тебя что 404
тебя посадят 34