Йии translate Spanish
300 parallel translation
На казино Отеля Ривьера сегодня обрушился шквал огня во время Международной Конвенйии Элвиса.
El Casino y Hotel Costa Azul hoy estalló en una lluvia de balas..... durante la Convención Internacional de Elvis.
Кто — то видел'59 красный Кедди, его вытащили из газовой станйии... прямо перед взрывом.
Alguien vió un Caddy rojo del'59 saliendo de una estación de servicio poco antes de que el lugar explotara.
Это $ 130,000 ты взял для займа, и вы промотали $ 24,000 за пять лет эксплуатайии.
Son $ 130.000 que debe del préstamo... }... más $ 24.000 por 5 años de pintura y mantenimiento.
Они были убиты в перестрелке, офийерами полийии.
Ellos perdieron la vida en el tiroteo, al igual que varios oficiales de la ley.
- И эфира нет, "ии-хир."
- Ni ether, también.
ЖУРНАЛ КЛАНА ИИ. 10 : 00 - Мастер Бенносуке... наносит визит почтенному господину Дои во дворце Кандабаши, чтобы преподнести свежую речную форель, пойманную в реке Ширакава.
El Honorable Heredero Bennosuke sale llevando trucha fresca del río para regalar al Honorable Señor Doi en el palacio de Su Excelencia.
СОТО САКУРАДА-МАЧИ, ЭДО ОФИЦИАЛЬНАЯ РЕЗИДЕНЦИЯ КЛАНА ИИ
RESIDENCIA OFICIAL DEL SEÑOR DE IYI
Кагею Сайто, главный советник дома Ии.
Regente del Clan de la Casa Iyi, Kageyu Saito.
"Дом Ии утратил твердость характера, как и остальные кланы. " Все думали, что у них есть храбрость, потому и ронины избегали ворот дворца.
Su reputación por su firmeza y su carácter moral le bastaba para mantener alejados a los ronin.
Я Уменосуке Кавабе - караульный господина Ии.
Soy el servidor de su Señoría, Umenosuke Kawabe.
Очень интересная история, достойная знаменитых алых доспехов, отображающих дом Ии и его доблестную воинскую репутацию.
Una historia muy interesante. Una historia acorde con las valientes tradiciones de la Casa Iyi.
О достопочтенные предки дома Ии...
Considérenme, ¡ Honorables Antepasados!
Но не один, а в сопровождении почётного конвоя воинов Дома Ии.
Pero no vino solo. Era acompañado por una galante escolta de servidores y subordinados del Clan Iyi.
Однако визит доблестного самурая Мотоме Чидживы, который не побоялся умереть, совершив харакири, и мы, служащие клана Ии, которые с честью провели ритуал, дабы исполнить его последнюю волю, - все это послужит примером для бесчестных ронинов
Sin embargo, la llegada de este honorable samurái, Chijiiwa que murió por harakiri y la honorable Casa de Iyi que adoptó las medidas pertinentes... Ambos sirven de ejemplo a los ronin y a los miembros débiles de otras casas.
Однако... метод борьбы с Чиджива, который избрал Дом Ии... однозначно не был справедливым.
Por otro lado el método que esta Casa aplicó con Chijiiwa puede decirse justamente, que deja mucho que desear.
Умирающая жена, ни в чем не повинный больной ребенок, нуждающийся в помощи врача. Мотоме несомненно собирался рассказать мне, приложить последние усилия, чтобы передать мне право попечительства, и вернуться сюда, в Дом клана Ии.
Con una esposa mortalmente enferma y un inocente niño enfermo que exigen de atención inmediata el pidió la oportunidad de informarme y hacer un esfuerzo final para dejarlo todo en mis manos y regresar a esta mansión.
Он пришел сюда в гневе за то, что клан Ии сделал с его зятем, Мотоме Чиджива, и выразить свое недовольство.
Que vengo, enfurecido por la manera en que trataron a mi yerno ¿ solamente para dar voz a mis numerosos rencores?
Господин Хаято Язаки и господин Уменосуке Кавабе... Все они лучшие мастера владения мечом ; глубоко уважаемые кланом Ии за свою отвагу и благородство.
Honorable Hayato Yazaki, Honorable Umenosuke Kawabe ambos espadachines, tenidos en alta estima por el Clan Iyi por su honor y coraje.
Я советую тебе оставить записку, в которой будет указано, что ты отправился в степь Годжиин на поединок с Хикокуро Омодака из клана Ии.
Le sugiero deje una nota breve declarando que se dirige a la Planicie de Gojin-In a un duelo con Hikokuro Omodaka.
Вы хвастаетесь тем, что чтите традиции воинской доблести, но даже для Дома Ии кодекс самурая - всего лишь обманчивый внешний блеск.
Usted alardea de tradiciones de valentía. ¡ Pero incluso el código de la Casa Iyi sólo busca una falsa fachada!
Ни один из воинов клана Ии не был убит или ранен каким-то полуголодным ронином.
Ningún samurái del Clan Iyi fue muerto o mutilado ¡ por ese empobrecido ronin!
Известия о воинской суровости Дома Ии окатились эхом по всему Эдо.
Y la fama de la Casa Iyi aumentó en reputación.
"Неуклонно следуя своему принципу, Дом Ии будет процветать вечно."
Con esto presente en mente la Casa Iyi prosperará a través de los tiempos. "
Не могу вспомнить, Джему 12 лет ии 13.
No recuerdo si Jem tiene 12 o 13 años.
Ты говоришь, как Ии'Чар. Кто такой Ии'Чар?
- ¿ Un recuerdo de Argratha?
Но всё остальное время... со мной был Ии'Чар. Что с ним случилось?
¿ Por qué has hecho eso?
Ии'Чар.
¿ Ee'Char?
Ии'Чар, проснись.
Ee'Char, despierta.
Животное убило бы Ии'Чара без последующих размышлений, не пролило бы ни слезинки, но не ты.
Fui igual que un animal.
Семейство Йи!
¡ Familia Yi!
ИИ если я полечу домой, так там еще хуже.
Y si voy a casa, hay más tensión aún. Así que ahí tienes.
"Слишком горяча для Ии-ха".
"Demasiado candente para montar".
- Ии-ха!
- ¡ Ajúa!
Ии-ха!
¡ Ajúa!
Убейте их. Ии разбудите остальных.
Matadlos... y despertad a los demás.
Мы поражались собственному величию, создав ИИ.
Nos maravillamos de nuestra magnificencia cuando dimos vida a I.A.
ИИ?
¿ I.A.?
"На-ии" и затем "анаджад." Наинанаджад.
"Na-ee" y "anajaad". Nayanajaad.
Мэй-Йи хочет посвятить песню своим друзьям.
Mey-Yi quiere dedicar una canciónNa sus amigos recién casados.
Мистеру Лю Йи-Чангу
Liu Yi-Chang
Джекки Панг Йи-Ва
Jacky Pang Yee-Wah
- Пора делать Йи-Хо.
- Está bien. - Es el momento de un "ajúa".
- Йи - что?
- ¿ Un qué?
Это когда спрыгиваешь прямо на спину лошади с криком "Йи-Хо".
La especialidad de Roy O'Bannon.
Кажется, ИИ-полиция хочет подключиться к делу.
Parece que los Denkei quieren involucrarse.
Сначала госбезопасность, теперь ИИ-полиция...
Primero la policía, luego los Denkei...
Людям ничего не остается, кроме как подумать, что ты спятил, или что взбесился твой ИИ.
La gente simplemente pensaría que enloqueciste o que tu IA se descompuso.
По этой причине ты перевел себя лишь в чистый ИИ?
¿ Es esa la razón por la cual te transformaste en un robot IA?
Пока имеешь ИИ и позволяешь записывать в свою память извне, это та цена, которую должен будешь заплатить.
Mientas tengas IA y permitas intrusiones externas te escriban la memoria, ese es el precio que hay que pagar.
Когда они залезли в меня и заставили отстрелить себе правую руку, они могли оставить "черный ход" в моем ИИ.
Cuando me jodieron una y otra vez haciendo... que me disparara en mi brazo derecho, igual hubieran puesto una tranca en mi IA.
Я собирался притвориться пойманным и попытаться добраться до ИИ Кима, но этот ублюдок Ким многому научился за последнее время.
Hiba a fingir estar atrapado mientras intentaba llegar a la IA de Kim, pero ese Kim, tiene habilidad.