Йоду translate Spanish
30 parallel translation
Он выпил йоду! Он совратил ее!
La sedujo y alejó de mí.
"Красивейший," слагал оду поэт...
" La más bella de todas'", recitó el poeta...
Наверное, надо бы посвятить принцессе оду,... или написать её портрет, или сочинить оперу только финал надо сделать более героическим.
Podría, por supuesto, escribir un poema sobre mi encuentro con la princesa. O pintar un cuadro o componer una ópera, aunque necesitaría un final más heroico.
Вы помните оду чистому листу Маларме? А Рембо...
¿ Recuerda el homenaje de Mallarmé a la pagina en blanco?
Именно здесь Байрон написал знаменитую "Оду свободе".
Fue aqui que Byron escribio "Oda a la Libertad".
Пйоду наполню водные сумки.
Bien, iré a llenar las cantimploras.
Так как в его знаменательности вы нашли похоже не слишком много приятного для себя... к завтрашнему дню вы перепишете мне шестую оду Горация.
Le ha parecido poco... va a copiarme para mañana la sexta oda de Horacio.
- ¬ оду со льдом? ¬ оду?
¿ Agua?
- Важно сделать еще оду "запруду".
O construir otro dique.
Вообще-то, ты уже третий год подряд будешь исполнять "Оду Виппер".
Es evidente. Es el tercer año que cantas una especie de "Oda a Whipper".
Можем мы дослушать оду Баффи к Фейт позже?
- ¡ Oye!
Нет, но... упустить оду из самых больших возможностей твоей жизни, только потому, что какая-то девушка попросила тебя, тоже не лучше.
No, pero no Vas a perder una oportunidad porque una chica te lo pida.
Когда в прошлом и оду полетела коробка передач, откуда у нас взялись деньги?
Cuando el mes pasado se estropeó el coche, ¿ de dónde sacamos el dinero?
Однажды, у нее было двое мужчин за оду ночь. Как думаешь, это возможно?
Ella estuvo con dos hombres en la misma noche. ¿ Crees que eso es posible?
'оду!
¡ Muevanse!
ƒо – ождества газета будет рвать и метать, а к Ќовому √ оду уже будет похуй.
Lo que los diarios informan en Navidad ya lo olvidan para fin de año.
Полковник Одуйя к Вам, сэр. Незапланированно.
El coronel Oduya, señor.
¬ оду нашли!
Alguien encontró agua.
Ч ¬ оду нашлиЕ
- Alguien ha encontrado agua.
И пометил все с помощью машины для ярлыков и смешал все специи в оду супер-специю!
He etiquetado todo con una máquina de etiquetar. y he mezclado todas las especias juntas en una super especia!
¬ оду в пустыню?
¿ Agua en el desierto?
Но не все "поют оду" популярной программе комиссара Рейгана.
Pero no todo el mundo alaba el popular programa del Comisionado Reagan.
" Єрт! 'оду, ходу!
Mierda. ¡ Vamos!
ѕацаны, пацаны, отступаем! 'оду, ходу!
Chicos, chicos, retirada. ¡ Vamos, vamos!
- хоть оду секунду.
- durante un segundo.
Когда он предстал перед судом, один из таких убийц даже написал оду ужасным методам Грэма.
Mientras se jugaba la vida en un juicio, uno incluso construyó una oda... a las espeluznantes técnicas de Graham.
Только на оду ночь.
Solo por una noche.
И здесь мы поем совсем другую оду молодости.
Todo un himno diferente a la juventud a la que alabábamos.
В прошлом оду я был консультантом департамента шерифа по вопросам исторической важности.
Fui consultor en el departamento del sheriff el año pasado en cuestiones de relevancia histórica.
Представь себе, пишу Оду "К радости", пребывая в полном отчаянии.
Imagina que, por escrito una oda a la alegría, mientras yo estaba en completa desesperación.