English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Й ] / Йоркская

Йоркская translate Spanish

39 parallel translation
Как называется ваша нью-йоркская компания?
¿ Qué quieres decir?
Это - нью-йоркская гавань.
Ese es el puerto de Nueva York
Нью-йоркская свадьба в Каире!
Nos casaremos en El Cairo por año nuevo.
Богом клянусь, если ты повесишь трубку, жалкая нью-йоркская сучка...
¡ Maldita sea! ¡ Te juro por Dios, que si me cuelgas maldita chupapollas de Nueva York más te vale que esa otra puta llamada sea auténtica porque sino voy a pedir el puto divorcio!
"Нью-йоркская компания" Грейс и Марра ", общеизвестное прикрытие мафии, " " незаконно финансировала предвыборную компанию мэра. "
"La empresa de Newark Grace y Marra, negocio de la Mafia, realizó una contribución ilegal al alcalde".
" Типичная нью-йоркская квартира.
"Es el típico apartamento de NY".
Типичная нью-йоркская квартира.
Es un típico apartamento de NY.
Нью-йоркская редакция новостей Си-Би-Эс сообщила сегодня днем, что в деле...
Reportando desde Noticias CBS en Nueva York, buenas tardes.
Что за сопли! Нью-йоркская сентиментальщина. - Знаю, есть чуток.
- Tú eres un.... un sentimental de New York muy sentimental de Nueva York
- Черт подери, Мэл! Я - твоя первая нью-йоркская подруга. И я прочитала это вместе с двенадцатью миллионами человек!
Maldita sea, Mel, soy tu mejor amiga en Nueva York, ¡ y tengo que leer sobre ello con otros 12 millones de personas!
Это новая довольно привлекательная нью-йоркская девочка... еврейская девочка.
Es una nueva, una neoyorquina muy atractiva una chica judía.
А не какая-нибудь нью-йоркская разбодяженная дрянь.
Quiero que esto se distribuya rápido.
Это будет обычная нью-йоркская семья, вот только жить она будет в парке, и это будут еноты.
Serán una familia típica de Nueva York, pero viven en el parque y son unos mapaches.
Знаешь, что хуже всего, все считают, что ньюйоркская полиция крупно облажалась уволив тебя.
Bueno, por si sirve de algo, todo el mundo piensa que la policía de NY la cagó a lo grande al despedirte.
Итак, это не нью-йоркская пицца, но для Л.А. она ничего.
Bueno, no es una pizza de Nueva York, pero está bastante bien para Los Angeles.
Извини, что я живая женщина, а не какая-нибудь там перевозбужденная нью-йоркская нимфоманка как эти шлюшки из сериала "Все любят Реймонда".
Lo siento, soy una mujer real y no un de esas ninfómanas obsesionadas con el sexo como las zorras de "Todo el mundo quiere a Raymond".
Тебя ищет нью-йоркская мафия.
Tienes a todo Nueva York detras tuyo.
А потом приходит эта нью-йоркская дрянь и и пытается украсть моего папочку? !
Luego aparece esta descarada de Nueva York ¿ a llevarse a mi papi?
Вы, ребята, хуже, чем нью-йоркская пресса.
Chicos, sois peor que la prensa de Nueva York.
Нью-йоркская епископальная епархия отправила это письмо Гриндл.
La diócesis episcopal de Nueva York le mandó esta carta a Grindle.
Работа на лето, нью-йоркская труженица.
Demasiado para un trabajo de verano o ser una auténtica neoyorquina.
А нью-йоркская речь еще хуже.
El de Nueva York es el peor con diferencia.
А пока нью-йоркская полиция разрешила мне поговорить с тобой.
Mientras tanto, la policía de Nueva York me permite hablar contigo.
Может ли нью-йоркская полиция похвастаться этим?
¿ Puede la policía de Nueva York decir lo mismo?
Вы думаете, что Нью-йоркская полиция получила много бумажной работы.
Cree que la Policía de Nueva York tiene demasiado papeleo.
Нил... Ему очень нравилась наша нью-йоркская жизнь.
Henry tuvo una vida muy feliz en Nueva York.
Детектив Фаско, Нью-йоркская полиция.
Detective Fusco, policía de NY.
Нью-йоркская почтовая служба ввела в использование первую такую систему в 1897 году.
El Servicio Postal de Nueva York puso el primero en marcha en 1897.
Запрошу её личные данные и постараюсь узнать, что стало причиной всего, но нью-йоркская полиция традиционно нерасторопна.
Solicitaré su información personal para intentar averiguar qué pudo haberlo provocado, pero las investigaciones de la policía no son conocidas por su rapidez.
- Нью-йоркская Фондовая Биржа никого не ждет.
La bolsa de Nueva York no espera por nadie.
Решил, что нашел попутку до "Рикерса" *, [* нью-йоркская тюрьма] где можно допросить зеков, которых я посадил, но вам, видимо, хочется тратить время на изучение меня.
Pensé que me estaban llevando a Rikers así podríamos entrevistar a algunos convictos que atrapé pero aparentemente siguen perdiendo su tiempo investigándome a mí.
Ему не нужно, чтобы какая-то нью-йоркская сирена с тяжёлой жизнью манипулировала им своими большими паточно-карими глазами.
No necesita a una vividora sirena de Nueva York que le manipule con sus grandes ojos color melaza.
Но нью-йоркская вода очень вкусная, и ее можно пить прямо из-под крана.
Pero el agua de aquí es deliciosa, y puedes tomarla del grifo.
Насдак, Нью-йоркская биржа – плевать.
NASDAQ, Bolsa de Nueva York, me vale mierda.
Это за то, что йоркская графиня столько раз пыталась поймать меня в ловушку для палача Ричарда.
Eso por tantas veces que esa duquesa Yorkista intentó hacerme quedar como el ejecutor de Richard.
- Им придется. При тебе будет йоркская жена.
Deberán hacerlo con una muchacha York a tu lado.
Это нью-йоркская коллегия.
Es el comite de Nueva York
Поэтому я предлагаю отклонить его прошение прямо сейчас, поскольку мистер Росс – преступник, а нью-йоркская коллегия не принимает преступников.
Por lo tanto, propongo rechazar su solicitud ahora, porque el Sr. Ross es un criminal y el colegio de abogados de Nueva York no acepta criminales.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]