Йюйни translate Spanish
51 parallel translation
ьюйюк? йюйни ьюйюк?
"Chacal". "¿ Qué chacal?"
бяе депфюрэ б рюиме, мхйюйни нцкюяйх.
"FBI" Quiero que esta operación sea reservada. Nada de publicidad.
еякх онлнфер, ее юлмхярхпсчр, бяе ондохяюмн опегхдемрнл яью. цюпюмрхпсч, мхйюйни бшяшкйх.
Si es así, le conseguiremos un indulto... firmado por el presidente de los EE.UU. y no la extraditaremos.
мхйюйни. ъ опнярн наеыюч бюл.
Excepto que les doy mi palabra.
- йюйни люйяхлюкэмши бея?
- ¿ Cuánto peso debe soportar el brazo? - 55 kilogramos.
йюйни ячпопхг дкъ лхярепю лщпднйю. онрнлс врн с мецн 16 дмеи мюгюд сйпюкх оюяонпр б ющпнонпрс б уекэяхмйх.
Esa fue una sorpresa para el Sr. Murdock... a quien le robaron el pasaporte y la billetera en Helsinki hace 16 días.
ю кчдх мю кндйюу? еярэ йюйни-рн йнмрпнкэ мюд мхлх?
¿ Y cómo controlan la frontera para la gente que tiene botes?
- йюйни люпьпср? - люпьпср нр люйхмюбш х дн вхйюцн.
Empieza en Mackinaw y termina en Chicago.
мер мхйюйни бемдеррш. ъ опнярн унвс мювюрэ бяе ямювюкю.
No hay ninguna venganza. Lo único que deseo es empezar de nuevo.
- мер. мюбепмъйю щрн йюйни-мхасдэ хдхнр оепеярпюунбюкяъ.
Deben de querer que patrullemos para prevenir en vez de curar.
хгпюхкэ нярюкяъ меопейкнмем б рнл, врнаш ме гюйкчвюрэ мхйюйни ядекйх я реппнпхярюлх, мн врнаш онръмсрэ бпелъ, бедсыхе оепецнбнпш янкцюкх хяяе, врн нмх бя ╗ еы ╗ фдср нйнмвюрекэмнцн нрберю хг хепсяюкхлю.
Israel seguía siendo firme en que no haría ningún trato con los terroristas para comprar tiempo, los negociadores le mintieron a Issa..... Diciendo que todavía esperaban una respuesta definitiva de Jerusalén.
ъ ме унвс декюрэ хг щрнцн мхйюйни дпюлш, мн бя ╗ щрн бшцкъдхр йюй мювюкн йюйни-рн ноепюжхх.
No deseo fomentar ningún drama falso aquí pero parece por lo que se observa el principio de una clase de despliegue.
йнцдю оепбши ямюиоеп нрйпнер нцнмэ, бяе мювмср ярпекърэ. мн ме ашкн мхйюйни йннпдхмюжхх он жекъл.
Cuando el primer tirador abriera fuego, todos los demás abrirían fuego pero no había coordinación de los blancos a los que dispararían.
йюйни йнд юйрхбюжхх рбнеи яхярелш?
¿ Cuál es el código para reiniciar los sistemas?
йнднбши гюлнй. йюйни мнлеп бш опедонвхрюере?
¿ Prefieres algún número?
йюйни опейпюямши демэ.
Es un día hermoso.
- мс, рэ ╡ бедэ гмюеьэ, йюйни нм... дю. рэ ╡ лнцкю аэ ╡ онлнвэ лме я пнаепрнл.
Podias ayudarme con Robert Robert.
цндэ ╡ яосяръ люкэ ╡ ьйю мнплю ськю мю онхяйх ябнеи люлэ ╡ он рни фе днпнце, он йюйни онькю е ╗ люрэ... опълн хг нймю.
Años despues, la pequeña Norma... salio en busca de su mama... por el mismo camino por donde la madre se habia ido.
ю врн щрн мю онкс? йюйни-рн асйкер н яхлоюрхвмнл днле опеярюпекшу.
Una especie de folleto sobre un precioso asilo de ancianos.
Ты и Колман одурачили его увезли его на 49-ю улицу. Если бы он ни был курьером Дойла Лоннегана, то все было бы великолепно.
Coleman y tú le timaron el dinero y lo enviaron a un taxi en la calle 49.
йюй лш сфе цнбнпхкх, релоепюрспю б бюьхмцрнме... пюгслееряъ, оепбюъ кедх ме лнфер ашрэ опнярн днлнунгъийни.
"Permiso para Estacionar" Cuando me mudé aquí... me di cuenta de que vivía en la casa de otra persona.
фхгмэ ашкю мек ╗ цйни, мн ъ гюонлмхкю рнр цнд, врн лш опнфхкх рюл... йюй яюлши опейпюямши цнд б лнеи фхгмх.
Era un tipo de vida muy difícil, pero recuerdo ese año que vivimos...
ъ мхйнцдю ме гюасдс, йюй нм онбепмскяъ х онь ╗ к йн лме... я скшайни мю кхже х яйюгюк,
Ankie Spitzer y le preguntaron acerca de sus resultados. Nunca olvidare cuando el se dio la vuelta alrededor y se volvió hacia mi con una gran sonrisa y alegría en su cara...
ю б щрн бпелъ, сфюямше беых опнхяундър бмсрпх нкхлохияйни депебмх.
Y a pesar de las cosas terribles que suceden la vida continua en la villa con normalidad.
ашкн врн-рн щцнхярхвмне, якецйю бшгшбючыее... б юрлнятепе нярюкэмни вюярх нкхлохияйни депебмх.
había algo egoísta y levemente obsceno sobre en la atmósfera en el resto de la villa.
ясыеярбсер ндхм пеонпрюф бхктю апхлякх хг юяяньхщиред опеяя, б йнрнпнл цнбнпхряъ, врн кеиремюмр онкхжхх яйюгюк елс, врн б 5 вюянб, опхакхгхрекэмн, вепег 29 лхмср нрпъд онкхжеияйху днапнбнкэжеб, ндершу йюй яонпрялемш, оношрюеряъ бгърэ ьрсплнл гдюмхе хгпюхкэяйни нкхлохияйни йнлюмдш.
Ha habido un informe atribuido a Wilf Brimsley de la prensa asociada quien dice que un teniente de la policía le dijo que antes de las 5 : 00..... Hace aproximadamente unos 29 minutos, tiempo de Munich llego un escuadrón de voluntarios de la policía vestidos de atletas con el propósito de asaltar el cuartel general de el equipo olímpico israelí...
мхйюйни ондцнрнбйх, мхвецн.
No tenían ningún entrenamiento, nada.
мн йюй нмх х ху гюкнфмхйх оноюдср б бепрнк ╗ рш, йнрнпше мюундъряъ мю нйпюхме нкхлохияйни депебмх?
Ahora ellos deben estar preparados y sacar a los rehenes a los helicópteros, los cuales están sobre el borde de la villa.
Мы звонили 6 раз вчера ночью, поговорили с 6-ю разными людьми ни один из них не знал кто ты вообще.
Anoche llamamos 6 veces y hablamos con 6 personas que no te conocían.
я больше не з € служив € ю твоего вним € ни €.
Ya no merezco que me sigas cuidando.
Ни одну, ни две, а три! Ю-ху!
Ni 1, ni 2, sino 3 de los grandes.
" вер € ю вас, леди и джентльмены, что бы вам ни обещали другиеЕ Екогда дойдЄт до дела, их здесь не окажетс € Е
Les aseguro, señoras y señores, que no importa lo que los demás les prometan hacer cuando llegue el enfrentamiento, ellos no estarán allí.
Камеры наблюдения не засекли ни одного черного Эс Ю Ви между домом Элен Вульф и кладбищем.
No hay ninguna camioneta negra en las cámaras de vigilancia del tráfico entre la casa de Ellen y el cementerio donde se encontró el cuerpo.
унрекю аш ъ гмюрэ. й ╗ мхц ярнхр бшье лемъ б охыебни жеонвйе, дслюч, нм днкфем гмюрэ, йюй нашвмн онярсоючр б рюйни яхрсюжхх.
Ojalá supiera Konieg está mucho más arriba que yo en la cadena alimenticia Creo que él puede saber cuál es el procedimiento en casos como este
ъ унвс, врнаш рш ашкю рюйни, йюйюъ еярэ.
Quiero que seas exactamente como eres.
Ты говорила, что бы ни случилось - он сядет за Майю!
¡ Me dijiste que pasara lo que pasara iría a la cárcel por Maya!
я ни в чем ƒекера не обвин € ю.
Bueno, no voy a acusar a Decker de nada.
Пока не верну то, что потерял, и снова не назову тебя Ю Чжин... ни за что не остановлюсь.
Hasta que recupere lo que perdí y pueda llamarte Yu Jin otra vez... no puedo detenerme.
Пока не верну то, что потерял, и снова не назову тебя Ю Чжин... ни за что не остановлюсь.
Con el fin para de recuperar todo lo que perdí... y poder decirte Yu Jin una vez más... No puedo detenerme aquí, ahora no.
Я не зна-ю ни-че-го!
¡ Yo no sé nada!
Я не зна-ю ни-че-го!
No, no, no sé nada...
Я спасу Ю Чжон Хо, чего бы это ни стоило.
Salvaré a Yoo Jong Ho, como sea.
йюй лни яшм асдер оняеыюрэ спнйх еякх рш онярнъммн рюяйюеьэ ецн он ябнеи бшянйнйнмжеорсюкэмни, мюсвмнтюмрюярхвеяйни тхцме?
¿ Cómo va a pasar de curso mi hijo si continuas arrastrándolo a tus disparates de ciencia-ficción? Jerry, no quiero sobrepasar mis límites ni nada de eso.
яюл рюйни. оюою, йюй рш лнц, гюярюбхрэ мюьецн яшмю опнцскърэ жекне онксцндхе?
Papá, ¿ cómo pudiste hacer que mi hijo perdiera un semestre entero de clases?
мс... щу... яшмнй. ъ кчакч реаъ, мн лш наю гмюел врн рш ме рюйни ялшьк ╗ мши йюй дпсцхе пеаърю.
Es evidente, hijo. Te quiero, Morty.
онщрнлс нм лни люкемэйхи онлньмхй. нм рюйни-фе йюй х ъ.
Por eso es por lo que es mi asistente. Es como yo.
Это произносится "ал-ю-ми-ний"
Se dice "a-lu-mi-nio".
Я ни разу не выдвигал вам условийю
Nunca te pedí nada.
- я ни хера не представл € ю.
- ¡ No lo creo con una mierda!
я удовлетвор € ю потребности клиентов, какими бы они ни были.
Cumplo con las necesidades de las clientas, cualesquiera que sean.
Мы не сдадим вас ни Кэмпэйтайю, ни Сопротивлению.
No la vamos a enviar de vuelta para enfrentarse al Kenpeitai o a la Resistencia.