Какого черта вы здесь делаете translate Spanish
91 parallel translation
Но какого черта вы здесь делаете?
- ¿ Qué estaban haciendo?
Какого черта вы здесь делаете?
¿ Qué demonios hacen?
Какого черта вы здесь делаете?
- ¿ Qué diablos hace aquí?
Какого черта вы здесь делаете?
¿ Qué demonios estás haciendo aquí?
Какого черта вы здесь делаете, Каррингтон?
¿ Qué diablos está haciendo aquí, Carrington?
Дукат, какого черта вы здесь делаете?
- ¿ Puede ayudarnos o no?
Какого черта вы здесь делаете?
¡ Oigan! ¿ Qué están haciendo?
Какого черта вы здесь делаете?
¿ Qué demonios está haciendo aquí?
Какого черта вы здесь делаете?
- ¡ Querido! - ¡ ¿ Qué carajo está pasando?
Какого черта вы здесь делаете?
¿ Qué demonios están haciendo ustedes dos acá?
Какого черта вы здесь делаете? Бог с ним.
¿ Qué diablos haces aquí?
Какого черта вы здесь делаете?
¿ Qué está haciendo aquí?
Какого черта вы здесь делаете?
¿ Qué hacéis a la luz del día?
Какого черта вы здесь делаете?
¿ Qué coño hacéis aquí?
Эй вы! Какого черта вы здесь делаете?
Hey, pero que diablos hacen?
А какого черта вы здесь делаете? Вы...
- Benny. - ¿ Qué diablos estás haciendo aquí?
Какого черта вы здесь делаете?
¿ Qué demonios hacen aquí?
- Парни, что вы здесь делаете? - Какого черта вы здесь делаете?
¿ Qué hacen ustedes aquí?
Какого черта вы здесь делаете в такой красивой одежде?
¿ Qué hacen aquí, todos elegantes?
Какого черта вы здесь делаете?
- ¿ Se puede saber qué demonios hacéis ahí?
Эй, Вы! Какого черта Вы здесь делаете?
¿ Qué coño está pasando?
Какого черта вы здесь делаете?
¿ Qué carajo haces aquí?
Какого черта вы здесь делаете?
¿ Qué demonios estás haciendo?
Какого черта Вы здесь делаете?
¿ Que demonios estas haciendo aquí?
Какого чёрта вы делаете здесь?
¿ Qué diablos estás haciendo aquí?
Мэджет! Какого чёрта вы здесь делаете?
Madgett, ¿ qué haces aquí?
Какого чёрта вы здесь делаете?
¿ Qué coño estás haciendo aquí?
- Какого хрена вы делаете? Какого чёрта здесь происходит?
¿ Qué carajo esta pasando?
Какого черта Вы здесь делаете? Уходите из моего дома.
¿ Qué hace?
Какого чёрта вы здесь делаете?
¿ Qué carambas hace Ud. aquí?
Какого чёрта вы все здесь делаете!
¡ No se supone que ustedes almuerzan en la cafeteria!
Какого чёрта вы все делаете здесь?
¿ Qué diablos hacen todos aquí?
Какого чёрта вы здесь делаете?
Hey, hey. No tienen que estar aquí.
Какого чёрта вы здесь делаете?
qué demonios piensan que hacen aqui?
- Какого черта вы здесь делаете?
¿ Qué hacen aquí?
- Какого чёрта вы здесь делаете?
— ¿ Qué diablos hace aquí afuera?
Ну, и какого чёрта вы здесь делаете так рано?
¿ Y qué coño hacéis los dos aquí tan temprano?
— Какого чёрта вы здесь делаете?
- ¿ Qué carajos haces aquí? !
Какого черта вы здесь делаете?
Bájala.
Ок, что черт возьми здесь происходит? Это мой отдел. Какого черта Вы все тут делаете?
Les hablamos desde la sede de la Fundación Internacional Científica de Marte, en Viena, Austria.
Какого чёрта вы здесь делаете?
¿ Qué diablos hacen aquí?
Какого чёрта вы здесь делаете?
¿ Qué demonios hacen?
А Вы какого черта здесь делаете?
¿ Qué diablos haces aquí?
Какого чёрта вы здесь делаете?
¿ Qué diablos creen que están haciendo?
Какого черта вы здесь делаете?
¿ Qué hacen aquí?
Мистер Дэвид, какого чёрта вы здесь делаете?
Sr. David, ¿ qué demonios hace aquí?
Намного сложнее уверить не опасаться чего-то еще большего. Какого черта вы делаете? Здесь утечка газа.
Lo que es mucho más dificil es asegurarte de que no le temen a otra cosa más aún.
Какого черта, вы здесь делаете?
¿ NSA? ¿ Qué diablos hacéis aquí?
Какого чёрта вы здесь делаете?
¿ Qué demonios haces aquí?
Какого чёрта вы здесь делаете, мистер Бэй?
¿ Qué demonios está haciendo aquí Sr. Bey?
Какого черта вы делаете здесь.
¿ Qué demonios haces aquí?