Камин translate Spanish
393 parallel translation
- Чудо-камин, чудо-галерея. Доброе утро. Как дела, Джерри?
Buenos días, ¿ cómo estás, Jerry?
В библиотеке стоит камин.
A mano derecha de la biblioteca, una chimenea.
- Да. - Я разожгу камин.
Subiré y encenderé el fuego.
Вы только посмотрите на камин - он покрыт слоем пыли.
¡ Y miren la chimenea! Está cubierta de polvo.
– А зачем горит камин?
¿ Por qué hay fuego encendido?
Прошу прощения, мадам, но я боюсь, камин в библиотеке обычно не зажигают до полудня.
Le pido perdón, señora. Por lo general, no encendemos el fuego en la biblioteca hasta la tarde.
Конечно, если вы пожелаете, я зажгу этот камин.
El de la sala matinal está encendido.
Сойдёт любая другая, потому что я кинул её в камин.
Cualquier trozo valdría. Lo eché al fuego.
Зажжем камин.
Encenderé un poco de fuego.
Не нужно бегать повсюду, расставляя вещи, и тыкать палкой в камин, ладно?
No va a ponerse otra vez a ordenar cosas y atizar el fuego, ¿ verdad?
А ему в камин подложили ежедневник Стивенса, в котором были записи мошеннических сделок синдиката, включая ваши комиссионные.
Y en su chimenea puso el libro contable de Stephens que tenía los datos de los negocios fraudulentos de la mafia incluyendo su tajada.
Смотри, вот здесь будет гостиная. А здесь камин.
Esta será nuestra sala... y aquí estará la chimenea.
- Подбросьте угля в камин.
- Echa carbón al fuego, por favor.
В кабинете есть камин. Думаю, что смогу дозвониться дедушке по телефону.
Hay un fuego en el estudio, creo que podré localizar a mi abuelo por teléfono.
Камин.
¡ Una mesa!
Какой великолепный камин.
Una chimenea perfecta.
Я люблю хороший большой камин. - Делает комнату такой дружелюбной и теплой.
Las buenas y bellas chimeneas hacen el hogar más caluroso.
Но, если говорить о тепле в доме, мы не полагаемся только на камин.
Pero no dependemos sólo de una chimenea para calentar una casa.
Каждый человек желает иметь крышу над головой, стены, камин.
Es una aspiración arraigada en el hombre tener su propio techo, sus paredes.
Камин.
La chimenea.
У тебя холодно, камин давно остыл.
Hará mucho frío. - Habrás dejado apagarse el fuego.
Подбросьте в камин дров.
¿ Por qué no echa leña al fuego?
- Я сейчас разожгу камин.
- Encenderé la chimenea en un momento.
И камин!
¡ Y la chimenea!
Мы зарядили только один боевой патрон и дали вам выстрелить в камин... вы и не догадывались, что остальные были холостыми.
Al colocar una bala de verdad y dejar que disparara hacia el hogar sería más improbable que notara que las demás eran de salva.
- Разожжем камин?
¿ Encendemos el fuego?
Камин без огня, это как...
Una chimenea sin fuego es como...
Каролина! Прекрасно, камин!
- ¡ Qué fuego más bueno!
Камин, естественно, работает. Отлично.
- La chimenea funciona, por supuesto.
( Романтическая музыка ) Зажжем камин.
Comienza la velada.
- У тебя даже камин.
- Y tiene chimenea.
Они даже не затопили камин.
No hay ni un fuego encendido.
Там был камин...
Había un balde cerca.
Ничего себе, у тебя есть камин!
¡ Tiene un hogar!
- У нас дома был камин, но фальшивый, электрический
- Teníamos uno en mi casa... pero era de mentira, ya sabe, eléctrico.
Вот это да, если б у меня был камин, я бы его все время держала зажженным
Si yo tuviera un hogar, lo tendría encendido todo el tiempo.
Здесь камин
La chimenea aquí.
- Жаркий камин пригодился бы вам.
- Un fuego cálido es lo que necesita.
Не зажигай в кабинете камин, я не починил вытяжку.
- No utilices la chimenea del estudio.
Oна взяла книгу о жизни своего отца и бросила в камин
Tomó un libro de la vida de su padre y lo lanzó al fuego!
Высвободим камин ".
"Descubre la chimenea".
Разожжём камин.
¡ Te llevaré!
Если есть тяга, можно разжечь камин...
Si la chimenea tirara bien, podríamos prender un fuego.
Вы - чистите камин, а я буду подметать.
Uds. limpian la chimenea.
А камин работает?
¿ Funciona la estufa?
Камин.
¡ Una chimenea!
Какой камин?
¿ Qué hogar?
Я должен извиниться за холодный камин, за окружающую нас музыку,..
Ha habido una justificación para el fuego.
3десь мы хотели устроить бар, но не смогли его завершить. 3десь отлично работающий камин.
Hay bastante leña.
Камин - это сейчас редкость.
¿ Ves la luz?
Этот камин - дерьмо и все тут!
¡ Es una chimenea sucia, eso es todo!