English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ К ] / Канат

Канат translate Spanish

261 parallel translation
И вы прекрасно знаете, из чего был сделан третий канат, Килоран. Само собой.
Pero sabe de qué estaba hecha la tercera, Kiloran.
Третий канат был сплетен из волос девушек, хранящих верность своим возлюбленным.
Claro. La tercera se hizo con el cabello de las doncellas que habían sido fieles a sus amantes.
В первую ночь оборвался пеньковый канат.
La primera noche se rompió la maroma de cáñamo.
Во вторую ночь оборвался льняной канат.
La segunda se rompió la de lino, la maroma de la Sra. Beaton.
Третий канат был самым надежным.
La tercera aguantó más.
Держи канат!
Sujétate.
Отвяжите канат!
- ¡ Suelten el cable!
Руби канат.
Voy a cortar el cabo.
Канат предназначен для переброски с первой стены на вторую. Он должен быть гибким.
Esta cuerda iría de un muro a otro.
Из одеял, которые передал мне Бланше, я сделал другой канат.
Con la cobija de Blanchet, terminé la otra cuerda.
Не прошло и двух часов как канат был готов и испробован.
En menos de 2 horas probamos la cuerda y alistamos la celda.
Может, взять канат потолще?
¿ No será mejor coger una cuerda más gruesa?
Канат слишком короткий!
La cuerda es muy corta.
Боже мой! никогда не видел чтобы так горел канат!
Jamás he visto una cuerda arder tanto.
Он вплетен в канат как фитиль.
Se enciende como un fusible.
Канат?
¿ Cuerda?
Прочный канат.
Una cuerda fuerte.
Берите канат, Док...
Coge tu cuerda, Doctor...
Вытягивай канат, а то запутается.
Coge esa cuerda o se va a enredar.
Канат.
La cuerda.
Будем толкать вперёд-назад И тянуть его как канат
Vamos juntos a tirar, que al gordito hay que sacar.
Именно поэтому и надо ее сбросить. Лезь на гик, руби канат.
- por eso quiero tirarla por la borda, vamos sube el cabestrante y corta los cabos.
Хорошо, травите канат.
Bien, fuera. En el original dice "Right, lower away".
А теперь выйди за оградительный канат.
¡ Vamos! Atrás de la barrera.
Я привяжу канат к берегу.
Tengo que hacer en la orilla.
Чарли, отвязывай канат.
Charlie, vamos al muelle.
Дэрил, Брэд, спускайте канат.
¡ Suelta la cuerda! ¡ Date prisa!
Сара, хватайся за канат!
¡ Sara, toma la cuerda!
Канат не отпускай!
¡ Agárrate!
В игре Канат Войны участвует столько игроков, сколько их сможет поместиться вдоль верёвки.
El juego de Tirar la cuerda se juega con tantos jugadores como puedan sujetar la cuerda.
... или стаскивать с мест, заранее выбранных сторонами. Семеро с каждой стороны - это идеальное количество игроков в игре Канат Войны.
El número ideal de jugadores es de siete por cada lado.
Освободите канат!
¡ Despejen la soga!
Освободите канат!
¡ Despéjenla!
- Канат запутался в барабане. - Ясно.
¡ La soga está atascada!
Хватайся за канат!
¡ Va a golpearlo!
Закрепите канат!
¡ Asegúrenlo!
Швартовочный канат оборвался и дирижабль встал "на попА".
Se ha roto de sus amarres y se ha puesto de cabeza.
Что касается корабля Это я перерезал канат и отвел шхуну в такое потайное место, где вы никогда не найдете ее никто из вас
De principio a fin hemos ido a estrellarnos contra a ti, Jim Hawkins. - Cortémosle el cuello..
- я не пон € л. - ќтв € жи канат, детка.
- ¿ Qué es eso? - Desata la jodida cuerda.
Я пытался вскарабкаться на канат а Джерри был следующим.
Estaba en clases de gimnasia intentando trepar una cuerda y Jerry me estaba viendo.
Так, у нас тут морская лебёдка, канат, рыба для кормёжки, бассейн на 75 тыщ литров...
Aquí hay un montacargas marino, un tanque de 80,000 litros...
Берите канат. Вот так. Хорошо.
Está bien, ustedes tienen problemas.
Передай своему дефективному маменькиному сынку что если он не перелезет через этот канат, я его повешу на нём "
Dile al hijo de Marlee Matlin. que si no pasa por esa soga, lo voy a colgar con ella!
Держи канат!
¡ Agarra la cuerda!
Ты, мать т... – Доброе утро, дамы! Отпусти канат!
¡ Largad esprín!
Канат намотался на винт.
La cuerda se enredó en la hélice.
Я держу канат!
Sujétate.
Канат!
¡ La cuerda!
В Канат Войны.
- Tirar de la cuerda.
Я перерезал канат, отчасти с удачей от части с риском
Demasiado con mucho.
Я буду держать канат здесь, а внизу его держит другой парень.
¡ Davis! ¡ Espera! ¡ Espera!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]