Карманник translate Spanish
67 parallel translation
- Он карманник.
- Es carterista.
Мой кузен Пьер - вот кто в нашей семье карманник, я же тебе сто раз говорил!
Mi primo Pierre es el ratero de la familia.
Джимми Телфорд, специализируется как карманник на ипподромах.
Jimmy Telford, especializado en robar carteras en carreras de caballos.
КАРМАННИК
EL CARTERISTA
Отличный карманник.
Es un gran carterista.
Киевский карманник Лимон, возьмите свои слова обратно.
Retira lo dicho.
Хорошо владею руками, как вор-карманник, и ножом.
Me arreglo bastante bien como ratero y puedo tirar una puñalada con firmeza.
Паршивый из тебя карманник.
Nunca aprendes.
- Так вы - канадский карманник?
¿ Es el carterista canadiense?
- Так ты тоже карманник?
me percaté de ello un minuto tarde.
Я уже сидел в Миланской тюрьме, я же карманник, ну ты знаешь.
A mí también. Yo ya estaba en la cárcel, en Milán.
Сначала я подумал, это карманник.
Al principio, pensé que era un carterista pero no lo era.
Тут карманник по имени Кар.
Este hombre-dedo se hace llamar Kar.
Я карманник, а не герой.
Soy un carterista, no un héroe.
Вчера к тебе приходил паренек-карманник.
Ayer, aquel carterista vino a ti.
Она расстроится, если узнает, что ты карманник.
Se pondría muy triste si supiese que eres un carterista.
Те двое, карманник и растратчик два дня назад... они умерли до того, как моя семья узнала о них.
sobre el estafador y el banquero de hace dos días atrás ellos murieron sin que mi familia supiera algo sobre ellos.
Трепло - карманник.
Boquenga es un ladronzuelo.
Ты всего лишь карманник. Набеги на корпорации - не твой стиль.
Eres un ladrón de poca monta las grandes empresas no son tu estilo
Карманник. Алкаш.
Un carterista, un borracho.
Сопливый карманник с улицы?
¿ Algún ladronzuelo de barrio?
Кто-то бежит. Карманник?
Tengo un fugitivo. ¿ Carterista?
Карманник твою мать.
Ratero hijo de puta.
Парни, вы же знаете, когда люди проходят мимо знаков, говорящих им "остерегайтесь карманник", они обычно похлопывают место, где у них бумажник - будь то задний карман, на груди, пальто.
¿ Sabéis que cuando la gente camina y observa las señales que dicen "cuidado con los carteristas", siempre revisan dónde está su billetera? Bolsillo trasero, pecho, abrigo.
Бога ради, я карманник, а не убийца.
Soy un carterista, no un asesino.
Наш карманник явно столкнулся с кем-то, но я не вижу, что у нее идет кровь.
Está claro que nuestro carterista chocó con alguien, pero no puedo decirte si ella está sangrando.
- Карманник рассказал нам то же, что и полиции.
El carterista nos dijo lo mismo que a los polis.
Умею также изменять голос, подделывать подписи, и я не плохой карманник.
También puedo ocultar mi voz, falsificar firmas, y soy una carterista decente.
Скажи мне, зачем гей-карманник выдает себя за студента Гарварда?
Cuéntame, ¿ Qué hace un estafador gay pretendiendo ser un estudiante de Harvard?
Карманник?
¿ Un estafador?
Карманник Тинтин, он уходит!
El carterista, Tintin, se está escapando!
Нужно быть осмотрительнее. У нас в городе, карманник орудует.
Usted debe tener cuidado. ¿ No ha escuchado que hay un carterista por la zona?
- Что значит "карманник"?
- ¿ Qué quiere decir con una carterista?
Да, щипач-карманник щипанул свой последний карман. Вот.
El carterista ha elegido su último bolsillo.
Я выгляжу как вор-карманник, как гребаный грабитель?
¿ Parezco un carterista, un ladronzuelo?
Так скажи мне, что гей-карманник делает, выдавая себя за студента Гарварда?
Dime, ¿ qué está haciendo un timador gay haciéndose pasar por un estudiante de Harvard?
Потом Ал карманник-пьяница.
Luego Al el ratero borracho.
Не обижайте его. 262 ) \ frz11.37 } Бон Шик 267 ) \ bord0.5 \ shad0 } карманник
Dadle la bienvenida.
Вы отлично понимаете, о чём я. И чем быстрее вы расскажете мне, тем меньше вероятность, что я расскажу детективу Беллу, что вы ещё и карманник.
Sí sabes de lo que estoy hablando, y cuanto antes me digas la conexión, será menos probable que le diga al Detective Bell que además eres un carterista.
Трусливый вор-карманник, который пытается досаждать мне.
Chupa culo de carterista intentando robar mi comida.
Эта история.... этот парень, Филипс, карманник, использующий эту руку в кражах, да?
La historia... este tipo, Philips... era un carterista que utilizaba el brazo como parte de su oficio, ¿ verdad?
Уличный карманник из Гаваны.
Un estafador callejero de La Habana.
Ты ощупывал её как слепой вор-карманник.
Le estabas metiendo mano como si fueras un carterista ciego.
Я по профессии карманник.
Soy un ratero por naturaleza.
И Олсен - чертовски хороший карманник.
Y Olsen es un maldito ladrón.
Уличный карманник, который сделал состояние на азартных играх. До того как ему стукнуло 25.
Un buscavidas que hizo fortuna jugando mucho antes de los 25.
Известный карманник
Es un conocido carterista.
1959 : "Карманник"
1959
Ну, ты, карманник.
Tú eres un carterista. ¿ Esperas que te crea?
Бобби - карманник.
Bobby es un carterista.
Он щипач, карманник.
Es un carterista, un ladrón de bolsos.