English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ К ] / Кешью

Кешью translate Spanish

78 parallel translation
Он проводил свои дни лёжа в гамаке подвешенном между двумя пнями деревьев кешью.
El héroe ahora pasaba los días en la hamaca... amarrada en dos tocos de cajú.
Всё, что он делал, спал и ел орехи кешью.
Dormía irrltado y comía cajú.
– Там у меня пакетик кешью.
- Tengo una bolsa de castañas.
- Где цыпленок с кешью? - Вы не заказывали цыпленка с кешью.
¿ Dónde está el pollo con merey?
Арахис, миндаль, кешью.
Maní, almendras, castañas.
Кешью.
Anacardo.
Хорошо, гм... один му шу цыпленок, две говядины и брокколи... Одна порция креветок с орехами кешью... мм-м, немного листьев салата...
OK, um... un pollo mu shu, dos de ternera con brócoli, uno de gambas con almendras... umm tal vez unas lechugas rebozadas...
У меня аллергия на арахис, кешью миндаль и фундук.
También soy alérgico al maní, al merey... mía almendra, la avellana...
Кешью. Да, засунул.
Anacardo.
Слушайте внимательно, Кешью.
Escucha con atención, Anacardo.
Вот именно, Кешью.
Eso es, Anacardo.
Это кешью.
Quiero decir, ¿ qué tipo de maní mutante es este?
- О! Кое-что новое с кешью!
- Estaba probando algo nuevo.
Он не любит кешью, а это странно.
Bueno, odia los anacardos... cosa que es rara.
Ты помнишь курицу с кешью, которую я приношу тебе каждый вечер в понедельник?
¿ Sabes el pollo con anacardos que te traigo los lunes por la noche?
Тогда откуда была моя курица с кешью?
¿ De dónde venía mi pollo con anacardos?
Никаких кешью.
Anacardos no.
Кешью, пиницилин и кошачью перхоть, чем бы, черт побери, это ни было.
Anacardos, penicilina y caspa de gato. Sea lo que sea eso.
Это все объясняет. А сейчас если тебя не затруднит не могла ты направить нас к тому, кто даст ключи а затем найти для меня кешью.
Eso lo explica, ahora si no te importa, nos dirigirías a la maestra de las llaves y luego conseguirme castañas de cajú?
Курица с кешью, креветки с брокколи.
Pollo con anacardos, gambas y brécol.
Кешью, миндаль, пеканы, грецкие, макадамия.
( N del T : nut = chiflado en lenguaje coloquial ) Anacardos, almendras, pacanas, nueces, macadamias.
Так, ты заказывал свинину "Му Шу" и курицу с оранжевым кешью, правильно?
Está bien, tú ordenaste el cerdo moo shoo y el pollo con naranja y anacardo, ¿ correcto?
У нас есть кешью и различные рыбные консервы.
Tenemos anacardos, una variedad de conservas de pescado.
Я заказала ещё один напиток с кешью.
También pediré una bebida de anacardos extra.
Можешь дать мне курицу с кешью?
¿ Me puedes traer pollo con anacardos?
В моём случае срыв - это полпакета сырых кешью.
Yo, fuera de control... es media bolsa de castañas.
Однажды мы минут 30 разговаривали о кешью.
Una vez tuvimos una conversación sobre anacardos que duró como unos 30 minutos.
Она хотела кешью, думала, у меня есть, пыталась схватить меня за зад, считала, что орехи в заднем кармане.
A ella le gustaban los anacardos, y pensó que los tenía, pero no los tenía, así que estaba intentando cogerme el culo, diciendo que los tenía en mi bolsillo trasero.
После школы я прыгаю в кровать, ем кешью с беконом и смотрю "Список клиентов".
Después de clases, solo espero meterme a la cama, comer nueces de la india y tocino, y después ver el maratón de "The Client List".
Не желаете курицу, обжаренную в воке с орехами кешью?
Entonces, ¿ Pollo con castañas de cajú?
- Лучше кешью.
- O castañas de cajú.
Только не кешью.
Castañas de cajú no.
Да. "Дорогая Мэри, никак не могу запомнить, любишь ли ты орехи кешью или у тебя на них аллергия".
Sí. "Querida Mary : Nunca puedo recordar si adoras los anacardos o eres muy alérgica".
- Так уж совпало, что я кешью просто обожаю.
- Por cierto, me encantan los anacardos.
Хочешь кешью?
¿ Anacardos?
Я люблю только кешью.
Me gustan los anacardos.
Кешью.
Anacardos.
Кешью с сыром.
Queso untado.
Где вы достали кешью?
¿ De dónde habéis conseguido anacardos?
Кешью, человеческий мускус, собачья шерсть.
Castañas, perfume de hombre, pelo de perro.
Нравится кешью?
¿ Te gustan las castañas?
Хочешь кешью?
¿ Quieres castañas?
- Кешью. - Конечно.
- Eso creo, sí.
Президент Франции может заказать мург масала с орехами кешью и кардамоном?
¿ Y el presidente de Francia puede pedir murgh masala con castañas de cajú y cardamomo?
Это Кешью.
Ese es Cashew.
- Остановись! - Как думаешь, зачем я купил Кешью?
- Dime por qué compré a Cashew.
Кешью.
Cashew.
Прежде чем мы начнем, кто-нибудь случайно не принес молоко с орешками кешью?
Antes de que empecemos, ¿ alguien ha traído leche de anacardo?
Я бы хотела сходить, но я почти досмотрела первый сезон "Схватки", приготовил потрясающий стир-фрай с кешью на всю неделю, так что у меня уже всё расписано.
Ojalá pudiera, pero estoy a punto de terminar la primera temporada de "Damages", y preparé un revuelto impresionante de anacardos para toda la semana, así que estoy bastante pillada.
Кешью?
¿ Guisante?
Посмотри-ка на это, Кешью.
Mira eso, Cashew.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]