English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ К ] / Кими

Кими translate Spanish

93 parallel translation
Будьте стойкими и вы справитесь со всеми проблемами.
Levántense cada día con la confianza de poder salir adelante.
Мальчики должны быть бойкими.
Bueno, los niños deben ser revoltosos.
Я Кими Сикита, а это Мицуо Ватанабе, мой племянник. Здравствуйте. Очень рад познакомится.
Kim Sikita, y el es Mitsuvo Watanabe, mi sobrino encantado de conocerlos, en que los puedo ayudar
Большое спасибо, мисс Кими, и было очень приятно познакомиться с тобой, Мицва Ватанибле. Прошу сказать ему, что я хочу быть его другом и еще зайду к вам перед отъездом в США.
a Ud tambien, Sr Mitsuvo Watanave y, digale a Mitsuvo que si quisiera me gustaria ser su amigo y vendre a verlo, antes de partir de regreso, a America
- Что ты делал с моей Кими?
- ¿ que hacia Ud con mi "Kimi"? ¡ nada..., no se de que...!
- Что ты делал с моей Кими?
¡ que hacía con mi novia Kimi...!
Спасибо, Кими.
bueno, muchas gracias Kimi.
Извините, не подскажете, где дом Кими Сикита?
disculpe, ¿ sabe Ud donde queda la casa de Kimi Sikita?
И о моем агенте. И, пожалуйста, позаботься о Мицуо Ватанабе и Кими Сикита.
y cuida tambien a mi agente y por favor cuida a Mitsuvo Watanabe y a Kimi Sikita.
Да, Кими, все это очень мило, но мне скоро возвращаться домой. Зачем вам возвращаться, мистер Вули?
Oh, si, suena tentador, pero tendré que regresar a casa pronto, Kimi porqué debe regresar, Mr Wooley?
На конец-то вас признали великим фокусником. Не совсем так, Кими.
por fin lo reconocen como un gran mago bueno, no exactamente, Kimi.
О да, Кими, очень хочу, но я так долго просидел в такой позе, что... кажется, я испортил их. Целую пару ног. Я уничтожил их.
Oh, si Kimi, deseo ir al jardin... es que he estado tanto tiempo sobre mis pies que,... creo que, estropeé el set... mis dos pies..., los arruiné...
Где Кими?
¿ ahora, donde esta kimi?
Кими!
Kimi!
- Кими.
- Kimi.
Будьте стойкими.
Sed firmes.
А те, кто сочувствует им, и артисты Заставляют их стойкими быть.
Los sentimentales y los artistas hacen su aporte.
Не знаю, как эти двое умудряются быть такими бойкими ещё с самого утра.
No sé cómo esos dos logran tener tanta chispa por la mañana.
" ьы зн € ешь, к € кими они бьыли, во что веоили, откуд € они бьыли оодом?
¿ Sabes como eran? ¿ En qué creían? ¿ De dónde éramos?
Я постараюсь приехать. Привет, Кими.
Trataré de estar ahí, querida.
Кими, дай папу.
Kimmy, comunícame con papá.
Питэр... Офицер присмотрит за Кими.
Traje un oficial, se encargará de la niña.
Сегодня мы должны оставаться стойкими. Мы должны оставаться решительными. Но более всего, мы должны оставаться едиными.
Esta noche debemos permanecer firmes debemos permanecer resueltos pero sobre todo debemos permanecer unidos.
Кими Линстон, на пятом, сказала то же самое.
Kimmy Liston dijo Io mismo. Ni nieve ni nada.
Лэнс и Кими идиоты.
Vance y Kimmy son idiotas. Bienvenidos, amigos.
" рин мен € навещает. ѕомогает с готовкой и вс € кими домашними делами.
Me ayuda a cocinar y tal. Nos lo pasamos bien.
Пока мы будем стойкими, нам не страшен враг, и родная Империя будет вечно жить в мире.
Mientras aguantemos Nos sentiremos seguros Ya que la tierra imperial Siempre estará en paz
Иисус не сделает вас огнестойкими.
Jesús no te hará resistente al fuego.
¬ се выгл € дели стойкими.
Todos se veían convencidos.
Прости, детка, но моё сердце навсегда подписано стойкими чернилами именем Келли.
Lo siento, muñeca, pero mi corazón lleva tatuado para siempre el nombre de Kelly. Tenía suerte de tenerte.
Когда в последний раз кто-нибудь говорил Кими Райкконену : "Не хочешь попозировать в красном бикини?" Никогда.
Cuándo alguien le preguntó a Kimi Raikkonen si podía posar usando un bikini rojo? Nunca!
Вы должны помочь мне убедить Молли, что лесбиянки могут быть уважаемыми, стойкими и уравновешенными.
Necesito que me ayudéis a convencer a Molly que las lesbianas pueden ser respetables, dignas y estables.
- Кими возвращается.
- Keamy está de vuelta.
Мистер Кими.
Sr. Keamy.
Кими, пора идти.
Keamy, tenemos que volver.
Кими.
Keamy.
Мартин Кими.
Martin Keamy.
Я сам позабочусь о Кими, хорошо?
Deja que yo me preocupe de Kimey, ¿ vale?
Мистер Кими, меня наняли, чтобы я ученых возил.
Señor Keamy.
Меня зовут Кими, а это Омар.
Yo me llamo Keamy, y él es Omar.
Меня зовут Мартин Кими.
Me llamo Martin Keamy.
Мартин Кристофер Кими. Бывший сержант, морской пехоты США.
Martin Christopher Keamy, ex sargento primero, tropas de desembarco.
Так что я прекрасно знаю что Вы за человек, мистер Кими. Думаю, мы можем опустить формальности.
Así que sé exactamente qué clase de persona es, Sr. Keamy, y bien podría ahorrarse las formalidades.
Будем стойкими, и не станем говорить о прошлом?
Podríamos intentar no hablar del pasado?
А что насчет Кими?
¿ Qué pasa con Kimi?
Как я и сказал жене, я не собираюсь бросать Кими.
Tal y como le he dicho a mi mujer, no voy a dejar a Kimi.
Миссис МакЛафлин, посмотрите на Кими.
Sra. McLaughlin, mire a Kimi.
Что же ты за человек, Кими?
¿ Qué tipo de persona es usted, Kimi?
Кими.
Kimi.
Пока, Кими.
Nos vemos.
Кими!
¡ Keamy!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]