Кличка translate Spanish
418 parallel translation
А это её кличка, я полагаю?
Supongo que se llama así, ¿ no?
Уильям Салливан Кличка :
Sullivan, Wm
Даже не пытайтесь, мы Вам не верим. Мы знаем, что это кличка. - Они все самозванцы.
Pero creo que ése no es su nombre.
Долговязый Жюль, его кличка Жюло.
El gran Jules. Se le conoce como Julot.
- Чего? - Откуда такая кличка?
¿ Por qué te llaman "Viernes"?
Вот Альфред Бэггс, кличка Отец О'Хара.
Hay un Alfred Baggs, alias Padre O'Hara.
Так тебя называют или у тебя есть кличка?
¿ Te llaman así o tienes un apodo?
Жанно, кличка "Бритый".
"Jeannot el afeitado".
- Нет. Ты не можешь обвинить Генри потому, что Губкам не нравится ее кличка.
- Verás, Charlie, no puedes culpar a Henry porque a Labios Ardientes Houlihan no le gusta su apodo.
Я два года сидел в крутой тибетской медитации, ты, Джимбо, ( Симпатяга Джимбо - кличка Моррисона )
¡ Pasé dos años haciendo meditación tibetana, muchachito!
- A кличка у тебя есть?
¿ Tienes apodo?
Кличка, так же, как и у вас.
Un apodo, como los vuestros.
У него есть кличка "химик".
También le dicen "el Químico".
И говорит складно. Я не верю людям, у которых вместо имени - кличка.
El chico es guapo y sabe hablar bien.
Патрикеевна? Кличка, что ли?
¿ Cuál es tu verdadero nombre?
Кличка Брут. 30 к 1.
Su nombre es Brutus y sus apuestas están a 30 contra 1.
- Наверное нет. У него была кличка "Лунный".
- Creo que su apodo era "Moonlight".
У него была смешная кличка, типа...
Tenía un apodo gracioso, parecido a...
- Мм, мм, его кличка Хуч, но...
- Su nombre es Hooch, pero...
Какая у него кличка?
¿ En serio?
Что значит эта кличка?
¿ y el nombre Alcón Hudson?
Может, это кличка Жасмин?
Podría ser un apodo de Jasmine.
Преподобный Хэммингуэй - известный мошенник, его кличка Скользкий Сид.
El Reverendo Hemmingway es un timador conocido como Soapy Sid.
У одного кличка Диллинджер, другого зовут Аккордеон...
Uno se llama Dillinger y otro Acordeón.
Кличка :
Corgi.
А поскольку ты будешь моим псом, твоя новая кличка будет "Бобик".
Ya que serás mi perro tu nuevo nombre será "Spot".
Кличка у него такая.
Se apoda así.
- "Принц" - его кличка.
Es una tapadera.
У него еще есть кличка Гарри "Порублю вас топором".
También conocido como "Harry que te corta en tajadas con un hacha."
Так как они зовут тебя? У тебя есть кличка?
¿ Tienes algún apodo?
Фанзи - это кличка Артура Фанзирелли.
Fonzie es el sobrenombre de Arthur Fonzerelli.
- А какая у тебя "кличка"?
- ¿ Y tu segundo nombre?
Однако, у меня и для тебя есть кличка.
Dicho esto, te he buscado también un apodo.
- Да, но его кличка Ред.
Sí, pero verá, su apodo es Red.
- Откуда эта тупая кличка?
- ¿ Y el apodo estúpido?
Его кличка "Нога", он может послать мяч через всё поле.
Le llaman La Pierna porque podía marcar de un extremo del campo al otro.
"Эскимос" - это была его кличка.
- Pero en realidad era noruego.
Это кличка.
Es un sobrenombre, luego te lo explico.
Это его кличка, тупица.
Es su mote, bobo.
- Кличка "Ковбой".
- Conocido como el capullo.
- Это моя кличка.
Es sólo un apodo.
Это же собачья кличка.
Parece nombre de perro.
Может быть, это кличка.
Puede ser un seudónimo.
Это кличка для внутренней связи.
Es su sobrenombre de CB.
Ваша кличка?
Clay Bertrand.
Это кличка.
White Es un nombre falso.
Прошлая кличка "Упёртый".
Le decían "La Mula".
Клёвая кличка.
- Interesante apodo.
Ужасная кличка.
no se de que hablas.
"Фонзи" - это кличка.
"El Patán".
Кевин Миллер, кличка Сэндмэн. Я знаю, где это.
Me gusta mi placa.