Клубов translate Spanish
345 parallel translation
Я устала от ночных клубов, проходимцев, бутлегеров и шустрых парней.
Estoy asqueada de nightclubs, chaperos, contrabandistas, gorrones y tipos listos.
Как я понимаю, в Гаване множество баров и огромное число ночных клубов.
Tengo entendido que hay innumerables bares y clubes nocturnos en La Habana.
С сегодняшнего дня больше никаких нью - йоркских закоулков, никаких клубов никаких бровейских продюсеров типа Джорджа Адамса.
Desde ahora, no más grabaciones, ni clubes nocturnos llenos de humo, ni productores de Broadway como el mismísimo George Adams.
Это один из молодежных клубов. В американском секторе таких много.
Uno de los "Clubs Juveniles", tenemos muchos en el sector americano.
Я вижу, у Вас возникли определенные сомнения, лейтенант... и я думаю, Вы должны знать, что мистер Денвер и я... не являемся членами фривольных клубов... в которых происходит обмен партнерами.
Y en caso de que haya dudas, teniente... sépase que él y yo no somos de ésos del ambiente de los clubes nocturnos... que tienen amoríos ocasionales con otros miembros del grupo.
" Знаменитой звезде требуется аккомпаниатор для работы над песнями и танцевальными номерами для ночныx клубов, сольныx выступлений и т.п.
ACTRIZ CONOCIDA necesita pianista para trabajar en canciones y números de baile para clubs nocturnos, apariciones personales. Se necesita músico experimentado y versátil.
Когда поедете через Варшаву, избегайте кафе-клубов и вокзалов - там тоже будут наши.
- Cuando estén en Varsovia,... eviten los cafés, los clubes y las estaciones. Allí también habrá gente nuestra.
Хотя это может вас позабавить. У вас в Нью-Йорке таких клубов нет.
Ya que como eres de Nueva York quizá no has visto algo así.
Половина из них жаждет наделать шуму и приобрести популярность в духе Пикабиа. Другая половина стремится только зарабатывать деньги, рисуя для "Вог" или интерьеры ночных клубов.
A una parte de ellos... solo les interesa llamar la atención, como Picabia ;... y la otra solo quiere hacer anuncios para Vogue y decorar clubs nocturnos.
Стандартная принадлежность армейских клубов во внешних колониях. Назв. :
Abundan en los clubes militares de las colonias.
- В основном для баров и ночных клубов.
Bares y clubs nocturnos, en su mayoría.
Атлантик Сити - там! От тебя до него... ещё как минимум 27 бильярдных клубов.
Entre tú y Atlantic City hay unas 27 salas de pool.
- Разносят один из клубов Лео.
- Contra un club de Leo.
Гастингс, я обзвонил 14 ночных клубов
He telefoneado a catorce salas de fiesta.
Меня все знают. Берни Коул - король клубов.
Pero todo el mundo me conoce como Bernie Cole, el rey de los clubs.
Гроучо сказал, что он не вступит ни в один из клубов... которые имели бы его, как члена.
Groucho dijo que no pertenecería a ningún club... que lo aceptara como miembro.
В одном из отцовских клубов, работала черная официантка, звали ее Элоис.
En uno de esos clubs de Papá había una negra llamada Elois.
Но, Роки, в Нью-Йорке полно театров и ночных клубов...
Nueva York está lleno de teatros y revistas nocturnas.
( Судья Гетмэн ) Только Верховный Суд выдает... официальные лицензии, не создавая частных клубов агентов Штата.
Sólo que la Corte Suprema resolvió que un permiso para vender alcohol no constituía a un bar en agente del Estado.
Да. Пара студенческих клубов и магазин через дорогу.
Sí, uno o dos clubs de estudiantes.
Я слышала, что ты переспал с каждой девочкой из твоих клубов.
- Dime. Leí la historia de que te acostaste con todas las chicas de todos tus clubes.
Не в ТОМ плане, вы понимаете, а в плане ночных клубов и прочих улетных гомосексуальных забав.
No los... No los, ya sabe, pero los clubs nocturnos y toda la pendenciera actividad homosexual.
Но все самое интересное начинается после захода солнца. Это город с огромным количеством ночных клубов и дискотек.
Pero cuando el sol se pone, la fiesta empieza en los numerosos clubs y discotecas de la ciudad.
Что это, сеть гольф - клубов?
Ya tengo palos de golf.
Два года подряд нас признавали лучшими по оснащённости среди всех клубов Нью-Йорка.
Nos eligieron como el gimnasio mejor equipado.
До появления Студии "54" большинство клубов скрывали, что происходило там. Но только не Стив.
Antes del "54" los clubes escondían a su personal ; él no.
Возрастающее количество команд привело к недостатку новых игроков, из-за чего владельцы клубов вынуждены были набирать смену в тюрьмах, психбольницах и в Техасе.
Con la expansión constante los clubes se vieron obligados a reclutar jugadores en cárceles, y manicomios de Texas.
К тому же, это были единственные места, где можно было бухать кроме частных клубов.
Y este es el único lugar que vende alcohol, además de los bares.
- У него пара клубов.
- Y es dueño de varias discotecas.
Нет. Никаких клубов.
No, nada de giras.
Это один из многочисленных актов вандализма, происходящих в городе. Они часто связаны с деятельностью подпольных боксерских клубов.
Creemos que es otro de los recientes actos de vandalismo que tienen algo que ver con clubes de boxeo clandestinos.
- А чёрных владельцев клубов?
- ¿ Propietarios negros?
Владельцы клубов хотят встретиться с вами в Нью-Йорке.
Christina, los propietarios quieren que vayas a Nueva York.
Диско-королевы, завсегдатаи клубов - вперед!
¡ A todos los cruzados de la pista de baila que estén listos!
Все эти снобы из частных клубов готовые убить, чтобы узнать грязные подробности о ком-нибудь из своих?
Todos los snobs country clubs ¿ Quién mataría por una buena pieza de tierra en alguno?
Владельцы клубов отвергли требования игроков связанные с повышением зарплаты.
Lamento que las reivindicaciones de los jugadores, centradas... en un aumento del salario máximo actual hayan sido rechazadas.
Это Нью-Йорк и таких клубов тут очень много.
Esto es Nueva York, y hay una cola de media manzana para entrar.
Владеет сетью блюз и рок клубов в Чикаго.
Tiene una gran cantidad de bares de rock en Chicago
Вторая американская революция начнётся в городе банкиров, адвокатов, злачных мест и секс-клубов.
La segunda Revolución Americana. comenzará en la ciudad de los banqueros. y abogados, y los lujos y los clubes nocturnos.
Никаких заброшенных складов и рейверских клубов.
Ni en depósitos abandonados o clubes de baile.
Эй, держитесь подальше от срип-клубов.
No te acerques al club de desnudas.
Так-то оно так, но посмотрим, как ты заговоришь... побывав в каком-нибудь из местных мужских клубов.
Eso está bien, pero veamos qué es lo que haces cuando visitemos uno de los clubes de caballeros más finos. ¿ Qué?
Ну уж тогда почему бы не создать государственный фонд... - поддержки стрип-клубов? - А и впрямь, почему бы!
- ¿ Porqué no?
- Каталоги белья "Секреты Виктории", флаеры из стрип-клубов.
Su cajón del placer. Catálogos de Victoria's secret, volantes de clubes de desnudistas.
Вы подпишете все бумаги о передаче ваших клубов во Флориде. И я буду контролировать все... от источников поставок до момента продажи, ясно?
Así que me vas a firmar las escrituras de todos tus clubes de Florida y yo controlaré todo del punto de origen al de venta.
Где ты проводил своё свободное время, в одном из этих целевых клубов?
¿ Dónde pasabas tu tiempo libre, en uno de esos clubes?
Очень вписался в мир загородных клубов.
Porque él encaja en su mundo perfecto de Country Club.
Моей семье принадлежит сеть ночных клубов по всей Европе.
Mi familia tiene muchos clubes en Europa.
Значит, план такой. 5 клубов, по одному на каждый день.
Este es el plan, nos unimos a cinco grupos, uno por cada dia de la semana
Девицы из ночных клубов, барменши...
- ¿ Algo interesante? - Animadoras, camareras, actrices de locales de tercera o de cuarta categoría... no es mucho.
Ну, мы обошли четыре бара, пять ночных клубов.
- No se, cinco bares, cuatro discos- -