English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ К ] / Книг

Книг translate Spanish

1,910 parallel translation
У него была огромная коллекция редких книг и манускриптов.
Es una enorme colección de libros raros y manuscritos.
Это фрагменты одного полного текста, единственного, который был обнаружен, но полагают, что он написал 36 книг.
Esos son fragmentos de un texto completo, lo único que se ha encontrado, pero debía haber escrito otros 36 volúmenes.
Он был торговцем редких книг, который сотрудничал с Палмером.
Era un marchante de libros raros que vendía a Palmer.
Половина этих книг на латыни.
La mitad de esos libros son en latín.
Мальчик мой, когда кто либо узнавал из книг что-нибудь важное?
Chico, ¿ cuando alguien alguna vez ha aprendido algo importante de un libro?
И подставки для книг идут парами. И если есть вторая, то она может быть у вора.
Y tiene que haber otro, probablemente lo tenga el ladrón.
На полке сзади него два держателя для книг. Грифоны?
En el estante detrás de él hay dos sujeta libros.
Если дать простор воображению, можно заметить Вирджинию Вульф, спешащую в библиотеку со стопкой книг.
"Si mantienes la imaginación agudizada, se puede ver a Virginia Woolf " caminando rápidamente hacia la biblioteca con una canasta llena de libros.
Я прочла 11 книг о зачатии.
He leído 11 libros sobre concepción.
Да, у него не было денег для запуска другой экспедиции, так что он стал искать сокровище также, как и мы, с помощью исторических книг и интернета.
Si, no tenía dinero para otra expedición, Así que buscó el tesoro de la misma forma que nosotros con los libros de investigación y sitios web.
Дай угадай... берёшь уроки написания книг для начинающих.
Déjame adivinar... estás dando una clase de escritura básica.
Пит, я смотрю на десять подлинных книг Платона.
Pete, estoy viendo los diez libros originales de Platón.
Довольно много книг.
Son muchos libros.
А с чего тебе хранить коллекцию книг
¿ Porqué conservarías un monton de libros sobre "Cómo ser un Bobo"
Я давал тебе пару её книг несколько лет назад.
Te di algunos de sus libros hace unos años.
Все десять книг ведут к финальному противостоянию
Diez libros llevan a una confrontación final.
Я начала читать одну из книг, что ты мне дал
He empezado a leer uno de los libros que me diste.
У книг есть начало, середина и конец.
Los libros tiene comienzos, clímax y términos.
В среднем мы имеем около 30 книг в квартал.
Nuestro promedio es treinta títulos por trimestre.
Я знаю балийскую философию, я читал много книг на эту тему.
Conozco la filosofía balinesa. He leído muchos libros sobre el tema.
Да, книг, Я вижу, что у тебя их много.
Sí, libros, veo que tienes muchos libros.
Меткая стрельба, физическая подготовка полоса препятствий, вы знаете, все, что не было связано с чтением книг.
La puntería, el entrenamiento físico, las pruebas de obstáculos, la galería de tiro al aire libre, ya sabe, básicamente todo lo que se saliera de los libros.
Единственная причина моего сегодняшнего появления здесь... это то, что мой издатель хочет снова вернуть меня к жизни... чтобы я смог продать больше книг.
La única razón por la que estoy aquí hoy... es porque mi editor quiere que haga comentarios de mi carrera... para poder vender más libros.
Так много книг. Как он всё обустроил-то.
Tantos libros y todo este lugar para él solo.
( Язык жестов : Привет ) Сколько книг в этой серии?
Hola en Lenguaje de Señas.
Я просто сидел на жопе, слушая как люди разглагольствуют об идеях которые я так же легко мог бы узнать из книг.
No hacía más que escuchar las ideas de determinadas personas que bien podría haberlas aprendido de un libro.
Pави и его брат подарили мне много книг мудрецов.
Ravi y su hermano me dieron muchos libros de algunos sabios.
В одной из тех книг Свами Вивекананда пишет :
Uno de los libros de Swami Vivekananda, decía :
Или безумный успех акции по сбору книг для женской тюрьмы, которую спонсировал класс мисс Певичек?
¿ O el éxito de la colecta de libros para la cárcel que patrocinó la Srta. Pavicic?
Послушайте, есть пара книг, которые я хочу, чтобы вы полистали.
Me gustaría que leyeras un par de libros.
Ты об этом в одной из своих книг прочитал?
¿ En qué libro la has encontrado?
Я читал одну из ваших книг.
He leído uno de sus libros.
- Дай мне несколько книг на французском.
- Préstame unos libros en francés.
Нo на эту тему написанo стoлькo книг, а вы истopик, так чтo, вы дoлжнo быть, думали oб этoм.
Pero se ha escrito tanto, y usted es historiadora, debe saber.
Уриэль написал много книг.
Uriel escribió muchos libros.
Уже прoдала мнoгo книг.
Ya he vendido muchos libros.
Как школьники спешат уйти от книг, так радостно любовь к любви стремится.
Como el escolar, lejos de sus libros, corre el amor hacia el amor ;
Уверен он такой же, как герои его книг.
Tu padre, apuesto a que es como los personajes de sus libros.
Ты прочел слишком много книг. И потом поверил в них.
Lees demasiados libros, y luego te los crees.
- Но вы прочитали много книг?
- Pero leyó muchos libros. - Sí.
Говорите, прочитали 4000 книг?
¿ Dice que leyó 4000 libros?
Есть много хороших книг.
- Hay muchos buenos libros.
Библия полна предостережений... большинство книг, если уж на то пошло... учат нас остерегаться. Остерегаться чего?
La Biblia está llena de cuentos con moraleja todo de la literatura, de ese tema diciéndonos que tengamos cuidado.
Правда в том, что ты не напишешь больше книг, Мистер Хикс.
La verdad es que no escribirá más libros, Sr. Hicks.
Послушайте, капитан Нгоба, некоторые вещи я знаю из книг.
Mire, Capitán Ngoba, sé que todo esto es muy teórico.
- Я имею в виду, в плане книг.
Me refiero a libros.
Вот что общего может быть у книг и обуви?
¿ Qué posiblemente puede tener común los zapatos y los libros.
У вас здесь особенно много - книг про обувь?
¿ Ustedes tendrán acá muchos - libros sobre los zapatos?
Итак, у нас есть лэптоп, калькулятор и куча книг Мы получили грандиозный Крейгслист для компьютера?
Tenemos una laptop, una calculadora y un montón de libros.
Значит, это подставка для книг, а не статуэтка.
Y los sujeta libros vienen de a pares.
Я столько книг прочла о том, как объяснить это ребёнку...
Pero...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]