English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ К ] / Конфетка

Конфетка translate Spanish

364 parallel translation
Не дело, а конфетка!
- Vaya, vaya.
Просто конфетка.
Y ahora besito.
Конфетка!
Estupendo.
Иди сюда, конфетка.
Ven aquí, cariño.
Знаешь, она просто конфетка.
Llegarás muy lejos.
Ой, я знала, ты конфетка.
Sabía que eras una dulzura.
Шоколадная конфетка, Элиза?
Tómese unos bombones, Eliza.
Конфетка!
¡ Eres una preciosidad!
Она конфетка.
Es un bombón.
Ты конфетка ко дня Валентина или боксёрские перчатки?
O guantes de boxeo?
Вот тебе конфетка.
Te daremos un dulce.
Правильно, конфетка!
Continua, monada!
Вот конфетка, чтобы ты была храброй девочкой.
Aquí tienes tu caramelo por ser una niñita valiente.
- Привет, конфетка. Могу я узнать, как твои дела?
- Hola, linda. ¿ Necesitas algo?
Там где-то в бардачке должна быть конфетка.
Hay unos dulces en la guantera.
Раненые - это конфетка.
Y un herido es pan comido, ¿ eh...
Это "конфетка", дружище.
Está padre, hombre.
Название этой истории - настоящая конфетка :
Este bombón viscoso se titula... "La balsa".
Дорогая конфетка?
¿ Qué es esto? ¿ Bombones?
Просто конфетка.
Era precioso.
Ну не плаччь, конфетка.
- No llores, cariño.
Мне не нужна конфетка, мне нужна помощь- -
No, no quiero un caramelo. Necesito su ayu...
Я оденусь как конфетка!
Me pondré guapa.
Хороша конфетка, а?
El dandi de los dulces, ¿ eh?
Иди ко мне, моя конфетка.
Ahora no eres tan dulce.
У вас есть конфетка?
¿ Tiene caramelos?
Конфетка!
¡ Caramelos!
Вы знаете, конфетка дня всех святых! Попкорновые яйца Яблочки их карамели, жвачка! Дерьмо вроде этого.
ya sabe, caramelos de Halloween, palomitas manzanas azucaradas, chicle, todo eso!
Есть какая-нибудь жвачка, конфетка?
¿ Tienen golosinas?
Ну-ка, а теперь. Конфетка.
Bien, entonces, toffee.
- Потому что это маленькая мятная конфетка.
- Porque era una mentita.
Да, конфетка, я в порядке.
Estoy bien.
Это будет конфетка.
Será muy fácil.
Сколько стоит конфетка?
- $ 4.20. - ¿ Cuánto cuesta un dulce?
Да, я могу быть немного как конфетка-леденец.
Bueno, podría ser un pequeño cariñito, cariñito, cariñito.
Конфетка.
Delicioso.
Поцелуй меня, моя конфетка.
Un besito, bombón.
Говорил, что она конфетка, с какой стороны ни глянь.
Es una golfa.
Ты конфетка. Правда.
Estás hecha un bombón.
Когда мы вернёмся домой, на подушке тебя будет ждать конфетка-Фрейзер.
Encontrarás una menta de Frasier bajo tu almohada.
Она как гимнастическая конфетка, обтянутая лайкрой и спандексом.
Es un regalo en lycra del gimnasio.
Всё, что у меня есть - это кусок мокрой жвачки и мятная конфетка.
Sólo tengo una pastilla y un caramelo de menta.
Триш была как конфетка, чувак, и... Мы смотрели на птиц и все остальное, и я только начал думать...
Trish tenía una especie de caramelo y - mirábamos los pájaros y demás y comencé a pensar que...
Они такие : "У этого дяди еть конфетка, Пойду-ка я с ним." " Пока, не важно, что со мной будет.
Van : "Tiene dulces, voy con él."
"Пофиг, у него конфетка'Old Henry'. Я не могу упустить этот шанс."
"No importa, tiene un" Henry ".
"Конфетка, конфетка..."
Me arriesgaré. " " Dulces, dulces... "
- Вот тебе конфетка!
- Aquí está tu azúcar.
- А моя конфетка?
- ¿ Y mis caramelos?
Но всё равно конфетка.
Es un bombón.
Он и впрямь конфетка.
Él.. él es más bien una captura.
Правда, конфетка моя?
Te gusta el cordero, ¿ tesoro?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]