Копай translate Spanish
2,030 parallel translation
Когда ищешь мести, копай две могилы :
Cuando buscas venganza, cava dos tumbas.
Копай дальше.
Sigue indagando.
Копайте глубже.
Indagad en profundidad.
Копайте здесь!
¡ Tienes que cavar por todo este lugar!
Вот здесь, здесь! Копай!
Justo ahí, justo ahí. ¡ Cava!
Ну копай.
Entonces cava.
Расскажи нам о том, как твой отец отсосал подростку, только копай при этом.
Desahógate por como tu padre se la mamaba a un jovencito, pero cava mientras lo haces.
- Копайте!
- ¡ Cava!
Копай, Катлер! Копай давай!
¡ Bueno, excava, Cutler!
Копай.
Cava.
И копай глубже.
Y busca mucho.
Это самое худшее в работе копа, да?
¿ La peor parte de ser poli?
Лучшего копа за эти столом.
El mejor policía en la mesa.
Убивать копа?
¿ Matando un policia?
, убийство копа доставит тебе множество неприятностей от полиции и федералов просто отпусти меня да. извини. не могу этого сделать
Vale, matar a un poli va a traer un montón de problemas de la policía de Nueva York, y del FBI. Simplemente deja que me vaya. Sí.
Неплохо для копа из отдела убийств.
No está mal para un pringado de homicidios.
Коп за копа, знаешь, как это бывает.
De poli a poli, sabes cómo va esto.
Коп за копа. Чо слишком доверчив.
De poli a poli.
Ты же помнишь, что она - жена копа?
Mira, su marido es policía, ¿ sabes?
Так мы проникли в дом копа, и украли его вещи?
¿ Estás diciendo que entramos a la casa de un policía y robamos sus muebles?
Похоже на копа.
Suena como ser un policía.
Просыпаюсь утром, а там эти два копа, ломятся в дверь, и заявляют, что я проехал на красный в 2 часа ночи.
Me despierto en la mañana, habia dos policías golpeando mi puerta, diciendo : que me pasé un semáforo en rojo a las 2 : 00 de la mañana,
А он - от знакомого копа.
Lo oyó de un policía colega.
Я что, похож на копа?
¿ En serio crees que soy policía?
Ты ведь полгода числишься в самоволке, после нападения на копа.
Tu expediente dice que apuñalaste a un policía militar y desertaste.
Я вышла за честного копа.
Me casé con un policía honesto.
Думаешь, я зол из-за копа?
¿ Crees que estoy enojado por ese policía?
В смысле, два копа?
¿ Qué quieres decir con dos oficiales?
Мой отец говорил, что самое сложное в работе копа знать что ты легко можешь решить, кому жить, а кому умирать.
Mi papá dijo... la parte más difícil de ser policía Es conocer la diferencia entre la vida y la muerte.
За пару последних месяцев, я хорошо усвоил пару вещей. Во-первых, зачем нужен нотариус, во-вторых, что нужно быть внимательнее к мелочам. Иначе, эти мелочи наймут копа.
Si algo aprendí los últimos meses además de qué hace un notario, es que si no te fijas en los detalles te pueden arruinar o contratar un detective.
Неа, чувак, для копа я ничего не видел.
No, tío, no he visto nada ni se lo diré a un poli.
Тогда, почемуты игнорируешь этого горячего копа там на углу?
¿ Entonces por qué ignoramos a ese policía en la esquina de allá?
Начнем с "хорошего копа-плохого копа".
Comenzaremos haciendo de "policía bueno - policía malo"
Ты однофамилец копа?
¿ Tu primer nombre esta en una base de la policía?
Появились два копа.
Aparecen dos polis.
Ты привел копа на нашу встречу? Ты совсем больной?
¿ Traes a un poli a una cosa como esta?
Твой босс что считает, что может запросто купить копа?
Tu jefe pensó que había comprado a un poli, ¿ eh?
Знаешь, Джим, ты всё сделал правильно. Ты не женился на жене копа.
Hey, sabes que hiciste bien Jim, no te casaste con la esposa de un policía.
Убийство копа не сойдёт с рук.
Matar a un policía tiene repercusiones.
Тебе когда-нибудь говорили, что ты очень... похож на копа, которого я знал?
¿ Alguna vez te ha dicho alguien que te pareces mucho a un policía que yo conocía?
Ты подстрелил копа.
Has disparado a un policía.
Что, собираешься грохнуть копа, Декс?
¿ Vas a matar a un policía, Dex?
Слушайте, вы знаете я играю копа который работает как проститут по имени Шаста.
Mira, sabes, interpreto a un poli que se hace pasar por un puto llamado Shasta.
Они получат чертовски классного копа.
Van a tener a un poli cojonudo.
* Здесь на Копа *
# Aquí en el Copa #
* На Копа *
# En el Copa #
* На Копа *
# Copa #
Гангстеры по всему экрану, что должно быть захватывающим, для такого копа, как ты.
Muchos gánsteres. Eso tiene que gustarle a un policía como tú.
Я это называю "бросок копа".
Un truco de poli, como lo llamo yo.
– Выполняй ёбаный бросок копа.
- Haz el truco de poli.
Не самый лучший способ получить телефонный номер копа.
No es la mejor forma de tener el número de un policía.