English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ К ] / Короткая

Короткая translate Spanish

492 parallel translation
Это была очень короткая и трагическая болезнь.
Se la llevó una terrible enfermedad en poco tiempo.
Неужели у американцев такая короткая память?
¿ Tan pronto han olvidado los americanos?
Она не только холодная, но... и очень короткая.
No sólo es muy fría, también es muy pequeña.
Какая короткая встреча.
Qué visita más corta.
У кого короткая спичка, тот ждет в машине. Это трудная работа.
La cerilla corta se queda en el coche.
- У тебя короткая память.
- Tienes poca memoria.
- Да. - У жасно короткая.
- Horriblemente corta.
Какая короткая память.
Qué mala memoria.
Память у тебя короткая, да?
Ya no te acuerdas, ¿ eh?
Это самая короткая дорога к моей невесте.
Estamos listos, señor. ¿ Los colgamos ya? No, Fáñez.
Это была короткая встреча.
Fue un breve encuentro.
Запомни, когда мы с ним общались - это была короткая передышка.
¿ Te acuerdas? - Fue fantástico.
У вас слишком короткая юбка.
Su falda es demasiado corta.
Сейчас все так носят. Кто вам сказал, что она короткая?
Así es como la llevan todas las chicas.
Какая короткая.
Mire qué corto...
Только память у вас короткая : быстро добро забываете.
Olvidáis con facilidad las buenas obras que os han hecho.
Вот так, моя бедная короткая любовь.
así que... ¡ Mi pobre amor de un día!
Все время торопящиеся типы, все время короткая любовь, нас все время покидают на утренней заре, почему?
Siempre tipos con prisa, amores de una hora Y el adiós, de prisa al llegar la aurora
Там будет короткая церемония.
Hay una breve ceremonia.
А вы слышали о шотландце, у которого была слишком короткая юбка?
¿ Sabes el del escocés cuya falda era demasiado corta?
У меня короткая память.
Olvido con facilidad.
Она же короткая. Гляньте на него.
Míralo.
Это будет очень короткая война.
Va a ser una guerra muy corta.
А моя наоборот, короткая.
En cambio la mía es más corta.
- А память у тебя короткая.
- Qué mente más rara tienes, Jake.
О, была всего лишь короткая скачка.
Oh, sólo un pequeño galope.
Короткая схватка.
Una corta refriega.
Она слишком короткая, или что?
¿ Es demasiado corto o qué?
В этом году мы расширяем велогонку "Короткая-500" и включаем в нее команду из города.
Este año habrá más participantes en la carrera "800" de bicicletas... para incluir un equipo del pueblo.
"Короткая-500" началась!
¡ Y la "800" ha empezado!
Это ведь короткая дорога к берегу?
Es un atajo hacia la playa, ¿ no?
Это короткая дорога прямиком на кладбище.
Un atajo hacia el jodido cementerio.
Это короткая дорога в порт.
Es un atajo para llegar al puerto.
Очень короткая пытка.
Es una tortura muy corta.
Ну, Гас, у тебя короткая память.
Tienes mala memoria.
- Короткая у тебя память!
¡ Espérate!
И... от этого начинаешь уставать. Потому что... это узкая дорожка, и она всегда самая короткая.
Y... una se cansa también al final... porque... el camino se estrecha... y sólo conduce a la ruina.
Но короткая – значит и сложная?
¿ Tendría que ser también más duro?
Короткая взлётная полоса.
No hay pista suficiente.
Oкей, на этот раз - самая короткая версия.
Aquí vamos. La versión bien, bien corta. ¿ Tú?
Короткая, но плодотворная жизнь.
Una vida corta pero fructífera.
- Внезапная и короткая болезнь.
- Enfermedad corta y repentina.
Это короткая задержка, не более того.
Es sólo un breve atraso.
- И такая короткая!
- Sí.
{ C : $ 00FFFF } Кому достанется короткая - тот пойдёт прогуляется.
Seguro que ese tonto no vuelve en un buen rato.
Но это была короткая связь, которая заканчивается на рассвете, с первыми лучами солнца, которые пробиваются сквозь приоткрытые жалюзи.
Fue algo breve que acabó con el alba, con el primer sol que entra entre las ventanas entreabiertas...
Пойдет тот, кому выпадет короткая палочка.
lrá el que tenga la paja más corta.
И иногда короткая поездка в город.
De vez en cuando, un breve paseo por la ciudad.
У меня духовка короткая.
Excepto serpientes.
Боже, какая короткая стрижка.
Dios mío.
- Короткая речь, типа : " Работа.
Algo como :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]