Коррадо translate Spanish
82 parallel translation
Ламберт, посигналь, чтобы Коррадо сбавил скорость.
Lambert, toca la bocina para que Corrado vaya más despacio.
Коррадо, разве это не самая странная ночь?
Corrado, ¿ no es una noche tan extraña?
Но мы не попали в аварию, разве не так, Коррадо? Нет.
Pero no tuvimos ningún accidente, ¿ verdad, Corrado?
О, Коррадо, я чувствовала что-то что-то позади меня, преследующее меня.
Corrado, sentí algo detrás mío, corriendo.
Отдай Коррадо свои драгоценности, чтобы он положил их в сейф.
Dale a Corrado tus joyas para que las guarde en la caja fuerte.
Коррадо, ради всего святого!
- ¡ Corrado, por el amor de Dios!
Коррадо, стой!
¡ Corrado, alto!
Коррадо увидел кого-то, убегающего через сад, и выстрелил в него.
Corrado vio a un tipo en el jardín y le disparó.
Мой сын, Коррадо.
Mi hijo, Corrado.
Коррадо!
- Corrado.
Едем, дорогая? Да, Коррадо.
- ¿ Vienes, cariño?
Но здесь нечего бояться, Коррадо. Ты не знаешь.
Pero no tienes nada que temer.
Я не могу, Коррадо. Но я всегда буду любить тебя.
No puedo, Corrado, pero siempre te querré.
- Сейчас, синьор Коррадо.
- Ahora mismo, Sr. Corrado.
Коррадо, хочешь?
Corrado, ¿ quieres una?
А Джулия и Коррадо, разве они тоже не как женатые?
Giulia y Corrado, ¿ no es como si ya estuvieran casados?
Коррадо.
Corrado.
Коррадо, почему бы нам ее не попросить в подарок? Ага.
Corrado, ¿ por qué no les pedimos que nos lo regalen?
Смело говори Коррадо, что я здесь, если он будет меня искать.
Si Corrado me busca puedes decirle que estoy aquí.
Гуаччи, Коррадо.
Guacci, Corrado.
Коррадо! Как вы?
¡ Corrado!
У Коррадо только два дня отпуска, он хотел поболтать с тобой.
Corrado tiene dos días de permiso y quería venir a veros.
- Это яйцо Коррадо привёз из Турина.
- Corrado trajo este huevo de Turín.
Чтобы Коррадо не проездить впустую, мы проведаем её.
Para que Corrado no haga una visita para nada.
Рита! Коррадо! Сандро сейчас принесёт Кока-Колу.
Sandro os traerá ahora la cocacola.
- Коррадо привёз тебе яйцо из Турина.
- Corrado te trajo este huevo de Turín.
Кстати о сюрпризах. Ты не забыл, что мы хотели сказать Коррадо?
Hablando de sorpresas, hay una para Corrado. ¿ Qué íbamos a decirle?
Она всё рассказала Коррадо про Париж, про Жильбера!
Se lo ha contado todo a Corrado. París, Gilbert, todo.
Нет, нет, нет, Коррадо! Позволь закончить!
Corrado, déjame terminar.
Коррадо!
¡ Corrado!
- Инженер Коррадо Дзеллер.
- El ingeniero Corado Zeller.
Подожди Коррадо. Перестань, я схожу.
Corrado, espera.
- Когда ты уезжаешь, Коррадо?
¿ Cuándo te vas?
И ты мне тоже не помог, Коррадо.
Ni siquiera tú me has ayudado, Corrado.
- Что тебя беспокоит, Коррадо?
¿ Qué tienes realmente en mente, Corrado?
- Коррадо Сопрано?
- ¿ Corrado Soprano?
Вы предпочитаете "Коррадо" или "Джуниор"?
¿ Prefiere "Corrado" o "Junior"?
- Из-за проблем со здоровьем Коррадо Сопрано выпустили из тюрьмы, где он ожидал суда. Однако прокуратура предполагает, что его племянник Энтони Сопрано все еще возглавляет мафию Нью-Джерси.
A pesar de que Corrado Soprano cumple arresto domiciliario fuentes de la fiscalía indican que su sobrino, Anthony Soprano sigue siendo el jefe de facto de la mafia de Jersey.
- Ваша еда, Коррадо.
- Aquí tiene, Corrado.
- Коррадо, к вам посетитель.
- Corrado, tiene un visitante.
- Тереза Коррадо.
- Theresa Corrado.
Привет, Коррадо.
Hola, Corrado.
Ты уже сказала Коррадо?
¿ Ya se lo has dicho a Corrado? No.
Коррадо... ты уверен?
Corrado, ¿ estás seguro? Yo sí.
Сюда, прямо сюда, Коррадо.
Ha tenido un día muy ajetreado. Aquí mismo, Corrado.
Коррадо, он мой гость!
¿ Por qué está aquí?
Кто Вы? Коррадо!
¿ Quién es Ud. Y qué busca aquí?
Уходи, Коррадо.
¡ Vete!
Пожалуйста, не расстраивайся, Коррадо.
Por favor no estés triste, Corrado.
Коррадо, она холодна.
Díganselo, aprisa, mientras haya tiempo.
- Коррадо.
- Corrado.