English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ К ] / Котёнка

Котёнка translate Spanish

271 parallel translation
Я сразу решила купить мистера Смита, но увидела котёнка. - Вы любите кошек? - Нет.
Decidí comprar al Sr. Smith... pero giré un segundo para mirar a un gato persa. ¿ Le gustan los gatos?
- Тебе и котёнка не вытащить.
- Tú no puedes ni con un gato.
Папа подарил мне котёнка.
Papá me regaló un gatito.
Кифабер, Харрис и Шоу привязали старую консервную банку к хвосту котёнка.
¡ Kiefaber Harris and Shaw han atado una lata a la cola del barrilete!
- Хочешь котёнка, Джеки?
- Oye, Jackie, ¿ quieres un gatito?
- Вы хотите котёнка?
- No quieres un gatito?
Котёнка... он живой.
Un gatito. No está muerto.
Ты очень добрый, но не думаю, что смогу взять твоего котёнка.
Eres muy amable, pero no creo que pueda aceptarlo.
Котёнка нельзя называть Пауком.
No le puedes poner Araña a un gato.
Я попросил её взять котёнка, а она сказала, что Иисус о нём позаботится.
Le pedí que lo cuidara y dijo que Jesús me lo cuidaría.
Я хочу посмотреть на своего котёнка.
De todas formas, quiero ver a mi gatito.
А я Вам ничего не приносил... но сейчас я принёс Вам котёнка...
No he conseguido nada para la cena. Pero sí que te traje mi gatito.
- Это Вы взяли моего котёнка?
- ¿ Tienes a mi gatito?
- Какого котёнка?
- ¿ Qué gatito?
Я подарил ему котёнка, чтобы он за ним смотрел... а он позволил котёнку умереть.
Le di mi gatito para que lo cuidase y lo dejó morir.
Во сне девочка находит брошенного котёнка в тоннеле в огромном парке, а затем обнаруживает коробку с остальными брошенными котятами.
En el sueño, una niña encuentra un gatito perdido... en el túnel de un gran parque... y luego descubre una caja donde hay otros gatitos abandonados.
Даже котёнка, всего разок сменившего шубку, не обманешь внешностью.
Ningún gato puede ser engañado por apariencias.
Я увидела наверху котёнка, который не мог спуститься. Так я оказалась на дереве.
Vi un gatito acá que no podía bajar y subí a rescatarlo.
Что, маленького котёнка?
¿ Un gatito?
- Я бы хотел обменять этого котенка на канарейку.
- Quisiera cambiarlo por un canario.
Я хочу обменять этого котенка на птицу.
Quería cambiar este gatito por un pájaro.
- Я слышал, ты потерял котенка.
- Dicen que perdiste a tu gato.
- Ты возьмешь этого котенка в море?
- ¿ Vas a viajar con ese gato?
Вы чуть не убили котенка.
¡ Casi matas a Cabriole!
Ты похожа на котенка.
Eres una gatita.
Словно в твоих руках сама весна. Словно держишь ветку сирени или котенка.
Cómo me alegro de bailar con ella.
Про капли на розах, про носик котенка.
Gotas de lluvia en las rosas Bigotes en los gatitos
Про капли на розах, про носик котенка.
Gotas de lluvia en las rosas Y bigotes en los gatitos
Про капли на розах, про носик котенка.
Gotas de lluvia en las rosas Bigotes de los gatitos
Четвертое. Ни у одного котенка, любящего обучение, нет зеленых глаз.
Cuatro. "Ningún gatito estudioso tiene ojos verdes."
Пятое. Ни у одного усатого котенка нет хвоста.
Cinco. "Ningún gatito con bigotes tiene cola."
Ты похожа на нашкодившего котенка! - Нет, ничего особенного.
Tu rostro no se veía muy bien. / / Nada
Он любит сестренку, котенка, щенка, хотя предпочел бы им крыс, паука.
No le importa vivir con su hermana, perro, y gatos, aunque preferiría compartir su hogar con murciélagos y arañas.
Наше фирменное блюдо для котенка.
Y para el señor gatito, la especialidad de la casa.
Я беру выкуп за котенка, и завтра же расплачусь с вами.
Entrego al gatito, y mañana mismo tendrás tu paga.
- Я раздобыл котенка.
- Tengo a este gatito, ¿ lo ve?
Я пришла забрать котенка.
Vine a buscar a mi gatito.
- Котенка?
- ¿ Tu gatito?
- Я знаю. Кем же надо быть, чтобы украсть котенка?
Lo se. ¿ Pero que tipo de persona se roba a un pequeño gatito?
Я тут нашел какого-то котенка.
Acabo de encontrar a este pequeño gatito perdido.
И думай о снежинках, о лунном свете, об усиках котенка...
Y piensa en copos de nieve y en rayos de luna y en bigotes de gato... ¡ Sin mirar!
— Там же, где и котенка.
- De dónde estaba el gato.
Спрячь котенка.
Será mejor que escondas al gato.
— Я кормлю котенка.
- Le estaba dando de comer al gato.
— Я обменял ее на котенка.
- Lo cambié por un gato.
Он убил котенка из рогатки.
Ha matado al gatito con la honda.
Это проигрыватель Котенка.
Es la grabadora de Gato.
Спроси Котенка.
Pregúntale al Gato.
Ты видела Котенка?
¿ Has visto a Gato?
чтобы повидать Котенка.
Estoy aquí para ver a Gato.
Котенка. Умоляю, дайте мне котенка!
Un gatito. ¡ Se lo suplico!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]