English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ К ] / Кран

Кран translate Spanish

483 parallel translation
Будь у нас кран, мы смогли бы их поднять.
- Podríamos levantarlo con una grúa.
Будь у нас кран!
- ¡ ¿ Una grúa? !
- Отлично. Что вы будете делать теперь, когда отец Робера закрыл кран?
Perfecto. ¿ Y qué haréis ahora que le han cortado el grifo?
Закрой кран.
Cierra la canilla.
А сейчас мы перекроем кран.
Así que cerramos el grifo.
Не могу закрыть кран.
No consigo cerrar el grifo.
Там где я жил, всё время протекал кран.
En mi casa había un grifo que estaba siempre goteando.
Кран, который мы открыли, бассейн, который мы очистили, - это и было безумием!
Eso no existe en la vida real : Grifos que se abren y cierran ; bañeras que se llenan, piscinas que se vacían.
Я думаю, тебе лучше закрыть кран.
Creo que rebalsó la tina, Charlie.
Я заткнула кран пальцем ноги.
Metí el dedo gordo en el grifo.
Так включите холодный кран?
- Abra el grifo del agua fría.
Прикрой кран.
Cierra el grifo.
- Тогда дерни стоп-кран.
- Tira del freno de emergencia.
Закрой кран.
Cierra esa espita.
Я открыла один кран и чуть не обожглась!
Cuando he abierto un grifo, he pegado un salto : ¡ Abrasaba!
— Есть кран?
- ¿ No hay grifo?
Мы, разумеется, отремонтируем этот кран в кухне.
Podemos arreglar el grifo de la cocina.
Там ничего нет, кроме того, что я принял за газовый кран.
Por ahí no hay gran cosa, salvo lo que creo que es una toma de gas.
Он повернул кран!
Ha puesto el tapón.
Теперь кран готов.
La llave está preparada para abrirla. Bien.
Да! Давайте, зажжём газовый кран... включаем его!
Vamos, encendamos la llave del gas.
Да, я даже кран натёр.
Sí, y limpiar los grifos.
Вера, закрой, пожалуйста, кран на кухне, капает.
Vera, cierra el grifo de la cocina, está goteando.
Он зажигат свой кран.
Él llena un cigarro con whisky.
Тот кран.
¡ La grúa!
я вдруг вспомнил, отец, что не закрыл кран в уборной.
Me dí cuenta que olvidé cerrar el grifo de mi cuarto de baño.
я только закрыл кран, отец.
Sólo he cerrado la llave del agua, papá.
Обрати внимание на этот кран сверху пусковой башни.
Observa la grúa sobre la torre de lanzamiento.
Особенно, кран, в виде головы слона.
Sobre todo la canilla con forma de cabeza de elefante.
Тащите сюда кран!
Ahora, conseguid esa grúa!
У меня протекает кран.
Tengo problemas con un grifo.
капающий кран на площадке, звуки из комнаты соседа, прочищающего горло, приступы его кашля,
la gota de agua que cae del grifo de la fuente del rellano, los ruidos de tu vecino, sus carraspeos, sus accesos de tos,
Последовательные звуки машин : торможение, остановка, ускорение - задают времени почти столь же чёткий ритм, как и безустанно капающий кран или колокола церкви Сен-Рок.
Abajo, en el cruce, la alternancia regulada de los frenazos, de las paradas, de los arranques, de las aceleraciones, ritma el tiempo de forma casi tan segura como la gota incansable, como el campanario de Saint-Roch.
украдкой проникли в капающий кран на лестничной площадке, каждые полчаса отдаваясь сочувственным эхом в колокольном звоне церкви Сен-Рок.
se ha colado en el grifo que gotea en el rellano, ha resonado cada cuarto de hora en el campanario de Saint-Roch
- Дураку ясно, что кран. - Какой кран?
- Eso está claro. ¿ De qué tipo?
- Чтоб поливать... - ПК - поливочный кран!
- Bien. ¡ Es un grifo de riego!
Я кран закручу!
Dejaré el grifo cerrado.
У нас кран ревет, как тигр!
Nuestro grifo ruge como un tigre.
Стоп-кран. Новая модель.
Final del trayecto, abajo todos.
И вот я смог поворачивать кран, и скоро рука начала меня слушаться.
Luego ya podía hacer girar los tapones, y al final mi brazo funcionaba otra vez.
Встань под кран. Боже, я ослеп... Как горит!
Ponte bajo la canilla que te limpio.
- Да этому парню подъемный кран нужен...
Necesitamos una grúa con éste.
Включи холодную воду подставь ее ухо под кран.
Deja correr el agua fría y ponle la oreja debajo del chorro.
Чертов кран!
¡ Maldito grifo!
Кто-то дернул стоп-кран.
Han tirado de la palanca de emergencia.
Если бы Ты не дернул стоп-кран, нас бы не ссадили с поезда.
Nos han echado por estirar de la palanca de emergencia.
- Кран сломан.
El grifo está roto.
К тому же месье Сен-Леви может перекрыть кран, и тогда ягуар останется без гроша.
- ¿ Qué? - Es brasileño. ¿ Brasileño?
Ты открыл кран?
Estoy acostumbrada a hacerlas y deshacerlas.
Открой кран.
Abre el grifo.
- Кран.
- Un grifo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]