Крепись translate Spanish
136 parallel translation
Крепись, хоть и невмочь.
Tu aliento reanima.
Вообще-то я жениться не был намерен, но... — Всё к лучшему, крепись.
Yo no tenía intención de casarme, usted sabe. Todo sea para bien.
Крепись, тебя ждет судья!
¡ Ánimo que te espera el juez!
- Крепись.
- Pues aguántate.
Крепись и верь.
Sé fuerte y ten fe.
Крепись и верь.
Sé fuerte. Ten fe.
Крепись, мой мальчик. Сожми руки.
Lleve a su valor en tanto las manos, mi niño.
Крепись, дорогой, крепись.
Valor, querida, valor.
Хорошо, что ты держишься. Крепись.
Sería bueno que te dieran ese empleo.
Крепись.
Espera.
Крепись. Крепись.
Espera, Espera.
Ну-ну, крепись давай.
Vamos, ánimo.
- Знаю. Крепись..
Adiós.
Крепись.
Sé fuerte.
Крепись, Гарри!
Prepárate, Harry.
Всё хорошо, крепись, ещё немножко.
- ¡ Ya viene! - Aguanta. Llegaremos pronto.
Крепись, Ненси. Даже если он сделал это в порыве гнева, это все равно убийство.
Anímate, Nancy, si lo hizo en un ataque de furia, sólo le acusarán de homicidio.
Крепись.
Resiste.
Крепись.
Endurécete.
Возвращайся домой, прими душ. Крепись!
Vuelve a casa y date una ducha, tienes que serenarte.
Мой бедный друг, крепись.
Amiga mía... debes ser fuerte.
- Папа, крепись.
- Papá, siéntete orgulloso.
Дорогая, крепись.
Cariño, tranquila.
Крепись.
Tranquila.
Крепись, Уилл.
lo siento Will
Так что крепись.
Aguanta firme.
Помогу. Крепись, старина.
Ten paciencia hombre.
Крепись, Митч!
Se fuerte, Mitch
- Крепись.
Sé fuerte.
Крепись, Софи.
16 años.
Крепись, песик.
Anímate, viejo.
Крепись, крепись!
Aguante.
Крепись, Махата! Что скажет твой сын?
¡ Eres mejor que eso, Machatas!
Яэли, крепись.
YAELI, tienes que estar fuerte.
Крепись, пришло время!
¡ Finalmente ha llegado la hora!
- Крепись.
- Bueno, sé fuerte.
- Крепись.
Preocúpate por ti.
Крепись, брат.
Manténte fuerte, tío.
Крепись!
¡ Mantente fuerte!
Просто перестань надеяться и крепись! Что теперь делать?
¡ Olvida la esperanza y mantente fuerte!
Ладно. Ну, крепись.
- Vale, bien, "Livestrong".
Крепись, Брайан, у тебя получится.
De acuerdo, Brian, tú puedes hacer esto.
Крепись.
Ármate de valor.
Крепись. Нет, нет, народ, не оставляйте меня здесь с этими компьютерами.
No, no, vamos, chicos, no me dejen aquí con todas estas computadoras.
Крепись!
Retenlo!
Не забудь сказать моему брату "крепись".
Pues, dile a mi hermano que digo que se aguante.
Крепись, брат.
Sé fuerte, hermano.
Крепись, Гасси.
- Valor, Gussie.
Крепись.
Tú aguanta.
Крепись.
Las cosas mejorarán.
Ну, крепись, Хэбрю.
Para ahí, hebreo.