English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ К ] / Кружок

Кружок translate Spanish

463 parallel translation
Кружок... Что это значит?
Un círculo... ¿ qué significa?
И у меня кружок.
También tengo un círculo.
У PGA две черные точки, а у CrowFlight кружок нарисован.
Mire, la PGA tiene dos puntos negros y la mía tiene un círculo.
Прокатитесь кружок.
- Pruébelo por aquí.
Сделаем кружок по-быстрому!
¡ Vamos a dar una vueltecilla por los alrededores!
Давай поступим в кружок кройки и шитья.
Vamos a apuntarnos a los cursos de corte y confección.
Давай пробежим кружок.
Vamos. Una vuelta al campo.
- Вы ведёте литературный кружок?
- ¿ Y es usted el jefe del departamento?
Коллинз, выпускник Винчестера и будущий университетский преподаватель, обладавший изрядной начитанностью и младенческим чувством юмора, и небольшой кружок факультетских интеллектуалов, державшихся среднего курса между ослепительными "эстетами" и усердными "пролетариями".
Mis primeros amigos fueron Collins, un tutor en potencia... un hombre de sólidos estudios y humor infantil... y un pequeño círculo de intelectuales del colegio... que mantenían un grado medio de cultura entre los estetas rimbombantes y los eruditos proletarios.
В этот кружок был я принят с первых дней, и здесь нашёл ту же компанию, к какой привык в школе, к какой школа меня заранее подготовила.
Con ellos pasé mi primer semestre. Me proporcionaban la misma clase de compañía... de la que había disfrutado en el sexto curso de la escuela y para la que, el sexto curso, me había preparado.
У нас есть велосипедный кружок, вечерние группы, играем в "Али-Бабу".
Tenemos cosas aquí como trabajos en bicicleta, grupos nocturnos, días de juegos al aire libre.
Кто-нибудь, заскочите в кружок вышивания... и захватите наперсток, тут Лукасу нужна защита на пах.
Quizá uno de vosotros debería pasarse mañana por clase de costura... ... a recoger un dedal. Lucas necesita un suspensorio.
Если бы он не был жесток, то я лишился бы своей работы и вернулся в мото-кружок...
Si no lo fuera, yo no tendría empleo. Estaría compitiendo en las carreras de motocicletas.
Вы хотите сказать, что организовали группу ребят, которые собирались в кружок и читали стихи?
¿ Quiere decir que eran un montón de tipos sentados alrededor, leyendo poesía?
Мало того, что ты тратил своё время на это... на этот дурацкий театральный кружок... Ты сознательно обманул меня!
Ya es lo suficientemente malo que hayas desperdiciado tu tiempo con esto, este absurdo asunto de la actuación,... pero me has engañado deliberadamente.
Все на золотой песок, Скорей в кружок!
A estas playas acercaos de la mano
Они собираются в кружок послушать рассказы
# Se juntan para oír un cuento #
Любой кружок получает больше!
¡ Cualquier taller recibe más!
Можем позвать Шахматный кружок, но они напьются и полезут в драку.
Podríamos invitar al grupo, pero beben y pelean.
У нас в училище есть любительский оперный кружок!
Tenemos un grupo amateur.
Ты все еще ходишь в церковный кружок вязальщиц?
Es todavía un miembro de ese círculo de tejido cercano a iglesia?
- Почему он вступил в Джазовый Кружок так поздно?
¿ Por qué se apunta a jazz tan tarde?
На кампусе есть викканский кружок, я хотела записаться.
Se reúne un grupo de brujería que me interesa.
Хватит делать все по-своему, превращая все в психологический кружок, который мне якобы полезен, ладно?
Deja ya de intentar justificar esto conviertiendolo en un psicodrama que me beneficie de alguna manera, ¿ vale?
- Кружок вокруг квартала.
- Una alrededor de la cuadra.
Поверить не могу, что нужно снова идти в этот кружок.
No puedo creer que tengo que ir a A.V. otra vez...
Ты разве не идешь в художественный кружок сегодня?
¿ No has ido a la club de arte esta tarde?
- Но тебе же нравится этот кружок!
Tú adoras el club de arte.
Почему ты на втором году бросила кружок джаза?
¿ Por qué dejaste el jazz en segundo año?
Я тоже. Eгo застукали и уволили. А кружок закрыли.
Sí, lo arrestaron, lo despidieron y discontinuaron el jazz.
А как тебе кружок танцев для престарелых?
¿ Y clases de baile para ancianos?
Курт ведёт кружок кадрили.
Kurt da clases de baile.
О, здорово, потому что я хожу в театральный кружок и я, правда...
Ah, bueno, porque estoy en el club de drama, y realmente quiero...
После процедур мы ставим сюда красный кружок. Видите?
Y cuando lo acaban de tratar, ponemos un círculo rojo aquí. ¿ Ve?
- Ещё кружок.
- Una vuelta más.
Драматический кружок за углом - Может ты им пригодишся.
La Escuela de Teatro está a la vuelta de la esquina ellos podrían tener alguna cosa para ti.
Ты не заплатила за кружок, и я умираю с голоду.
No me pagaste el curso, y me muero de hambre.
Еще кружок!
Otra ronda.
Мне пришлось отвести Дженни на кружок.
Tuve que llevar a Gennie al ballet.
– И почему ты не ходишь в кружок?
¿ Y porqué no vienes a las reuniones de Scouts?
Как-то всё времени не хватало, с моим факультативом и модель У.Н., фото-кружок и дополнительные занятия после шко... лы!
No he tenido tiempo, con todas mis actividades extracurriculares y la O.N.U. Miniatura, clases avanzadas, clases privadas que doy.
Что привело вас в философский кружок?
¿ Qué los llevó al club filosófico?
Вообще-то здесь вам не кружок начинающих писателей!
Esto no es una escuela para malos escritores.
Я тут организовал кружок изучения Торы.
Inicié el grupo de estudio de la Tora. Estoy muy entusiasmado.
Реджи, мы договорились - любой внекласный кружок.
Reggie, por favor. Nuestro acuerdo era una actividad escolar.
Кружок оплачен, форма куплена, ты будешь играть в оркестре.
Pagué por lecciones de batería y el uniforme de la banda, así que te unirás a la banda.
Как я вижу - ты в надежных руках так что я сделаю еще кружок и в обоснуюсь в баре.
Como veo que estás en manos capaces haré otra ronda e iré al bar.
Это старый сценический кружок.
- El antiguo salón de teatro.
Вот, кружок. Конечно.
Pues, claro.
Просто маленький сухой кружок, маленький чешуйчатый кружок.
¡ Una cosa escamosa!
Это О. Большой кружок.
Círculo grande.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]