Кто бы она ни была translate Spanish
28 parallel translation
Ну, кто бы она ни была, удачной охоты.
Quien quiera que sea, buena caza.
- В смысле, той молодой леди, кто бы она ни была.
- De esa chica, sea quien sea.
Кто бы она ни была, она уж точно любит читать.
Bueno, quienquiera sea ella, seguro que le gusta leer mucho.
Кто бы она ни была, она умерла напрасно.
Fuese quien fuese, ha muerto sin motivo.
Эта королева, кто бы она ни была, должна быть в союзе с Анубисом.
Esta Reina, sea quien sea, debe estar coaligada con Anubis.
- Кто бы она ни была, она жрёт "Особый К" из грёбаного корытца.
- Como sea. Está comiendo Especial K de una maldita bañera.
Кто бы она ни была, у неё проблемы!
Dondequiera que esté, suena como si estuviera en problemas.
- Кто бы она ни была, это того не стоит.
Quienquiera que sea ella, no vale la pena.
Фей, кто бы она ни была, её нет в воде, Фей, это точно.
¡ Faye, donde quiera que esté, no está en el agua! ¡ Faye, te lo prometo!
По результатам вскрытия, кто бы она ни была, у неё в лёгких была вода.
Informe de la autopsia. Fuera quien fuera, había agua en sus pulmones.
Кто бы она ни была, ты прямо как в воду опущенный из-за того, что упустил её.
Quien quiera que fuera, te ves muy triste porque no la viste.
Кто бы она ни была, она должна оценить это. Я не могу понять.
Bueno, sea quien sea, espero que sepa apreciar esto.
Похоже, убийца это понял и засыпал ее полностью, чтобы спрятать тело, кто бы она ни была.
Parece que el asesino se dio cuenta de eso y cubrió el resto para de ocultar el cuerpo, - sea quien sea.
Кто бы она ни была, ты больше никогда не увидишь её.
Sean quienes sean, no les volverás a ver.
Кто бы она ни была, она может знать почему он мертв.
Quienquiera que sea, podría saber por qué está muerto.
- Кто бы она ни была, я заставлю его забыть итак, чувства взаимны
- con los internos? - Quienquiera que fuese, puedo hacerle olvidar. Entonces el sentimiento es mutuo.
Ну, возможно, кто бы она ни была, она окажется очень хорошим другом.
Bueno, tal vez, quienquiera que sea, se convertirá en una muy buena amiga.
Кто бы она ни была, она ранила тебя довольно сильно, да?
Quienquiera que ella sea, te lastimó realmente mal, ¿ verdad?
Кто бы она ни была, она должна знать, что ей повезло быть рядом с тобой.
Y sea quien sea ella, necesita saber que es afortunada de tenerte. Pero ahora mismo, nena, tenemos la primavera.
Она была замечательной девушкой. Кто бы ни был в ответе за ее смерть, найдите их, и проследите, чтобы они были отданы под суд.
Era una joven maravillosa, quienquiera que sea responsable por su muerte, encuéntrelos, y que sean llevados ante la justicia.
Ему нужен кто-то, кто поможет с литературной обработкой, кто придаст структурность повествованию, кто заставит его копнуть глубже, рассказать правду, какой бы тяжелой она ни была.
Necesita a alguien que redacte sus hisorias.. que de estructura... que lo empuje a cavar más profundo, para que diga las verdades difíciles de encontrar
Не отвечает на мои звонки С Рэйчел все в порядке Я уверен, кто бы ни был или была уволенная она того заслужила
Rachel va a estar bien, estoy seguro de que él o ella se lo merecía y no nos iremos a la bancarrota.
Она была здесь дольше, чем кто бы то ни было из нас, а теперь...
Estuvo aquí por más tiempo que cualquiera de nosotros y ahora...
Что я хочу сказать - кто бы ни была эта женщина, она тебе не конкурентка.
Lo que digo es, quien sea esa mujer, no puede hacer nada contra ti.
И кто бы там ни была, она не моя.
Y quien sea que está ahí, no es mía.
Но я уверен, что кто бы ни появился, она будет лучше чем троица, которая была с тетей Джемаймой и Миссис Баттерворт.
Pero estoy seguro de que quienquiera que aparezca será mejor compañía que el trío que he estado teniendo con la tía Jemima y la Sra. Butterworth.
Я думаю, что кто бы ни пытался убить ее когда она была ребенком, он вернулся, чтобы закончить свою работу.
Creo que quien sea que intentó matarla cuando era una niña, regresó para completar el trabajo.
Только одно - кто бы там ни был, она была лысая и старалась это скрыть ужасным париком.
Solo que, quienquiera que fuese, estaba calvo debajo de la peluca e intentaba taparlo llevando un peluquín claramente inadecuado.