English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ К ] / Кто это сделал с тобой

Кто это сделал с тобой translate Spanish

162 parallel translation
Кто это сделал с тобой?
¿ Quién te está haciendo esto?
- Стивен, кто это сделал с тобой?
- Steven, ¿ Quién te hizo esto?
- Кто это сделал с тобой?
- ¿ Quién te hizo esto?
Кто это сделал с тобой?
¿ quién te hizo esto?
Кто это сделал с тобой?
¿ Quién te hizo esto?
Ты помнишь, кто это сделал с тобой?
¿ Puedes recordar quién te hizo esto?
Кто это сделал с тобой?
¿ Quién te ha hecho esto?
Зак! Кто это сделал с тобой?
¿ Quién te ha hecho esto?
Ранее в "Морской полиции : Лос-Анджелес"... Кто это сделал с тобой?
Anteriomente, en NCIS Los Ángeles...
"Ты знаешь, кто это с тобой сделал?"
¿ Sabes quién te hizo esto?
Это в лесу кто-то с тобой такое сделал?
¿ Algo en el bosque te hizo esto? No.
- Донна, Донна, кто это с тобой сделал? - Оставь её в покое.
Donna, ¿ quién te hizo eso?
Это делать то же самое, что кто-то сделал с тобой.
No, es hacerle lo mismo a alguien que te lo hizo.
- Кто с тобой это сделал?
- ¿ Quién te ha hecho esto?
Кто сделал с тобой это, Сэм?
¿ Quién te lo ha hecho, Sam?
- Она даже не та, кто сделал это с тобой. Нет.
- Pero no fue ella quien te hizo esto.
Кто это с тобой сделал?
¿ Quién te hizo esto?
- Кто сделал это с тобой?
¿ Quién te lo hizo?
Кто это с тобой сделал?
¿ Quién te ha hecho eso?
Кто это с тобой сделал?
¿ Quién te ha hecho esto?
Боже, кто это с тобой сделал?
¿ Jesús, quién te ha hecho esto?
Скажи мне, кто это с тобой сделал.
Necesito que me digas quién te hizo esto.
О, Муген. Кто это с тобой сделал?
Oh, Mugen. ¿ Cuándo has...?
Кристал, кто это с тобой сделал?
Crystal, ¿ quién te hizo ésto?
Кто сделал это с тобой?
¿ Quién te hizo eso?
Идзаки! Это кто сделал с тобой?
Izaki, ¿ quién te hizo esto?
Кто это с тобой сделал, мальчик?
¿ Quién te ha hecho esto, hijo?
Кто это с тобой сделал, Раша, сынок!
¿ Quién te hizo esto? ¡ Vamos, hijo!
Кто это с тобой сделал? Раша, сынок!
¿ Quién te hizo esto?
Кто это с тобой такое сделал?
¿ Quién te hizo esto?
Кто это с тобой сделал?
¿ Quién te hizo eso?
Дорогая, кто это с тобой сделал?
Cariño, ¿ quién te hizo esto?
Кто это с тобой сделал?
¿ Quién te hizo esto? ¿ Quién te hizo esto?
Кто это сделал? Кто, мать их, сделал это с тобой?
Creo que me ha partido un pómulo
Кто это с тобой сделал?
Unos capullos.
Кто сделал это с тобой?
¿ Quién le hizo esto?
Ты продолжал спрашивать, кто сделал это с тобой.
Continúas preguntándome quién te hizo esto.
- Кто сделал это с тобой?
¿ Quién te hizo esto? ¡ Tú lo hiciste!
Скажи мне кто сделал это с тобой!
¡ Dime quién te hizo esto! - ¿ Chloe?
Кто сделал это с тобой?
- ¿ Quién te hizo esto? - No lo sé.
Единственное, о чем я сожалел во всем этом, это то, что ты не знал, кто сделал это с тобой.
Mi único arrepentimiento en todo esto Es que no sabía quién te hizo esto.
Кто это с тобой сделал?
¿ Qué hombre te hizo eso?
Джон, кто сделал это с тобой? Тесс?
John, ¿ quién te ha hecho esto?
А потом мы поймаем того, кто сделал это с тобой
Y luego capturaremos al que te hizo esto.
Судьба этого человека и даже более важные вещи зависят от того, скажешь ли ты правду о том, кто это с тобой сделал.
El destino de este hombre y de muchos otros depende de que digas la verdad respecto a quién te hizo daño.
Ник, я здесь, чтобы помочь узнать, кто сделал с тобой всё это.
Nick, estoy aquí para ayudar a encontrar a quienes te hicieron esto.
Кто бы не сделал это, с тобой, кто бы не убил Джейсона - не сдавайся.
Quienquiera que te esté haciendo esto, quienquiera que halla matado a Jason, lucha.
Посмотри на меня! Кто это с тобой сделал?
¿ Quién te ha hecho esto?
Кто это с тобой сделал?
Quien te hizo esto?
- Моника, кто сделал это с тобой?
- Mónica, ¿ quién te hizo esto?
Кто сделал это с тобой?
¿ Quién te ha hecho esto?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]