Кукловод translate Spanish
77 parallel translation
Я кукловод.
Soy el que mueve los hilos.
Как и было предсказано Службой внешней разведки,... Кукловод начал последовательную атаку... всех терминалов Сети.
Justo como lo predijo la division de Inteligencia Extranjera el Puppet Master ha comenzado a penetrar en cada terminal de la red.
Кукловод... Неуловимый хакер, верно?
no?
А куда делся тот кукловод?
¿ Qué pasó con el de la marioneta?
Но я не кукловод, Кевин.
Pero no soy un titiritero, Kevin.
Мои поздравления, мистер Кукловод.
Felicitaciones, Sr. Dirigente Secreto.
Знаешь, я в нем, как кукловод.
En cierto modo es como ser un titiritero.
Я теперь кукловод.
A partir de ahora, no soy más un actor. Soy un titiritero.
Гил, она же кукловод.
Gil, es una manipuladora.
Кукловод всё равно управляет куклами.
Es un manipulador de marionetas sólo es un manipulador de marionetas.
- Кукловод устал, люди.
- La titiritera se cansa, amigos.
Его называют - "Кукловод"...
Se llama el "Titiritero"
"Кукловод"... Это его чертов почерк.
Fue el "Titiritero", tiene la firma de él.
Он наш новый засланный кукловод.
Es el nuevo "Maestro de los titeres" local
Ты тот, кто из-за ширмы тянет за ниточки. А твои марионетки... они так же виновны, как и кукловод. И заслуживают той же участи.
Eres el hombre en la sombra tirando de los hilos y tus marionetas son tan culpables como tú y se merecen un destino similar.
Огонь, Глава Восьмая : Кукловод
Fuego Capítulo 8 : "El titiritero"
Как какой-то злой кукловод
Como un titiritero malvado.
Кракси говорит, что вы кукловод в это коррупционном скандале.
Craxi dice que usted es el titiritero detrás del escándalo.
Лили - это дьявольский кукловод, она искусно манипулирует любой ситуацией, чтобы получить то, что ей нужно.
Lily es una maestra de marionetas diabólica, manipulando cada situación sutilmente para conseguir exactamente lo que quiere.
Хотите, верьте, хотите, нет, но кукловод - Поппи.
Te lo creas o no, la que mueve los hilos es Poppy.
Если Кукловод хочется поиграть, выходи прямо сюда.
Si el juguetero quiere jugar, vas a tener que venir aquí.
Кукловод для Кай "Франкенштейн".
El titiritero para Kai la Frankenstein.
Там один кукловод, который управляет "левыми", и один... тот же кукловод контролирует "правых".
Hay un maestro de marionetas que controla la izquierda y hay un... El mismo maestro de marioneta controla la derecha.
Ты дьявольский, но в то же время добродушный кукловод.
Eres el titiritero diabólico pero benévolo.
И кто же кукловод?
¿ Y quién es el que tira de los hilos?
Я не кукловод, Маргарет.
Yo no controlo a nadie, Margaret.
Ты знаешь, что это ты кукловод в своих снах.
¿ Eres consciente de que manejas todos los hilos en estos sueños?
Между нами говоря, я думаю, что есть некто, за сценой, кукловод, дергающий за ниточки, или... Так а что привело тебя сюда?
Pero entre tú y yo, creo que aquí está pasando algo más, alguien detrás del escenario, un titiritero que mueve los hilos, o... Así que, ¿ qué te trae por aquí?
Если за всем этим стоит кукловод, мы не знаем, что делать.
Así que si hay alguien detrás, no sabemos cuál es su propósito.
Он хороший кукловод.
Él mueve bien los hilos.
Ладно, ладно... но если наш таинственный кукловод заставляет Джейсона рисовать то, как Морриган убивает Векса
Vale, vale... pero si nuestro misterioso amo de la marioneta consiguió que Jason pintara al Morrigan matando a Vex...
Ты все еще ее малыш-кукловод?
- ¿ Aún eres su pequeño titeretito?
Я всего лишь скромный кукловод, но даже мне он по карману.
Soy un simple titiritero y puedo permitirme comprar una.
Кукловод, и значит одинок.
Es titiritero, así que sigue soltero.
Тебя лишил девственности кукловод?
¿ Perdiste tu virginidad con el titiritero?
Ну, Нил у нас больше романтик, а я бессовестный кукловод, так что мы предложим тебе... игру.
Bien, Neal es más bien un romántico, y yo soy titiritero maquiavélico así que lo que vamos a estar dándote es... un juego.
Знаменитый кукловод.
El famoso titiritero.
Сегодняшние знаменитые именинники : гангстер Аль Капоне, кукловод Шари Льюис, и великий Мухамед Али.
Los cumpleaños de famosos hoy incluyen al gánster Al Capone, el titiritero Shari Lewis, y el más grande, Muhammed Ali.
Я - кукловод. Я
Soy el titiritero.
Так... Вы так развлекаетесь? Дёргаете себе за ниточки, словно какой-то кукловод?
Así que... así es cómo vas a ocupar tu tiempo ahora, cuerdas tirando entre bastidores como un titiritero?
А теперь я кукловод!
¡ Ahora muevo los hilos!
Какой-то жалкий кукловод угрожает ввергнуть мир в войну.
Una intriga aterradora. Titiriteros que amenazan con sumir al mundo en una guerra.
А... кукловод, который занимался Джино... занимался... и моей женой тоже.
Y el marionetista que hizo, que hizo a Gino... bueno, también... se lo hizo a mi esposa.
Конечно, потому что твоя марионетка позвонит матери, только если кукловод потянет за веревки?
Claro, ¿ por qué tu pequeña marioneta solo llamará a su madre si el titiritero mueve los hilos?
Сезон 5, серия 7 Кукловод.
Una traducción de : Kamehouse y Angiebcn89. Corrección y ajustes :
И если ты будешь слишком настойчивым, они могут подумать, что ты диктатор или кукловод.
Y si vas muy brusco, pueden creer que eres un obseso del control o un maestro titiritero.
И дергал за мои веревочки, словно гигантский кукловод.
Has tirado de mis cuerdas como un marionetista monstruoso.
Кукловод убит, а единственными свидетелями преступления являются его куклы.
Un titiritero es asesinado, y los únicos testigos del crimen son sus marionetas
Вы - кукловод.
Es la titiritera.
Нет, я кукловод, а ты парень, который подносит воду кукловоду.
No, yo soy la titiritera, tú eres el tío que le lleva los vasos de agua al titiritero.
Как кукловод.
Como un titiritero.