Куплю translate Spanish
2,695 parallel translation
Я куплю еды.
- Está bien. Voy a contar hasta tres, y luego cuelgas.
Полагается, что я куплю твоё молчание по поводу моего состояния, спустив на тормозах ИСУ.
¿ Y, qué, se supone que tengo que comprar tu silencio acerca de mi condición enterrando el E.R.P.
Я куплю гольф-карт.
Compraré un carrito de golf.
Я куплю попкорн.
Compro palomitas
Как насчет того чтобы пойти через улицу к Джо и я куплю тебе выпить, понимаешь?
Qué tal si cruzamos la calle y vamos al bar de Joe, y te invito a un trago, ¿ qué te parece?
Или куплю тебе много, много выпивки
O te invito a muchas, muchas copas.
И я поклялся себе, что однажды я стану настолько богатым, что куплю каждый пирог в той кондитерской.
Así que me prometí que cuando fuera lo suficientemente rico compraría todos los distintos pasteles en lo de Celia.
Да, не мешало бы, потому что я не куплю тебе другую.
Sí, bueno, más te vale, porque no te voy a comprar otro.
Так, видимо я пойду в магазин и куплю немного.
Supongo que iré a comprar algunas a la tienda.
Знаешь что? Я тебе еще одно мороженое куплю. И потом подробненько расскажу, как оно все будет.
Te diré una cosa, no voy a comprarte más helado y te diré exactamente lo que va a pasar.
Я куплю.
Me apunto.
Я куплю тебе выпить за спасение жизни?
¿ Puedo invitarte a una copa por salvar mi vida?
Я куплю тебе несколько рюмок, прямо сейчас.
Voy a invitarte algunos tragos en este momento.
Пока вы ребята будете плавать в лодке, я схожу в магазин и куплю чего-нибудь на обед.
Mientras estáis fuera jugando en la barca iré a la tienda a coger algo de cena. Con dos Simpson en la barca, te traeremos un montón de peces. No hace falta.
Давай, Базз, я куплю тебе коктейль Ширли Темпл.
Bueno, venga, Baz, voy a comprarte un Shirley Temple.
Можно я куплю тебе еще порцию?
¿ Te puedo comprar otra?
Ладно, тогда я куплю что-нибудь.
Vale, entonces compraré algo.
Я куплю ее по рыночной цене плюс 5 %.
La compro a valor de mercado más un 5 %.
Короче, я не знаю, допишет ли Соня когда-нибудь свою поваренную книгу для тостера, но если допишет, я ее куплю.
Vamos a terminar con esto. Vale, bueno, no sé si Sonja llegará a terminar ese libro de cocina para horno eléctrico, pero si lo hace, voy a comprarlo.
Пойду куплю несколько канистр.
Iré a por unos litros.
Куплю себе катер.
Tal vez compre un barco.
Думаю я пойду тогда в магазин и куплю для Эрин все эти сексуальные и забавные наряды.
Supongo que tendré que ir al centro y comprarle a Erin toda esa ropa sexy y divertida.
Прямо перед тем, как куплю остров.
Justo antes de comprar esa isla.
Я отвезу тебя в аэропорт, потрачу твои нечестно заработанные деньги и куплю тебе билет в один конец.
Te llevaré al aeropuerto gastaremos un poco de tu dinero sucio y te compraré un boleto de salida de la ciudad.
- Я куплю тебе несколько пар носков.
- Te daré unos calcetines.
Я куплю тебе новые.
Te compraré unos nuevos.
Кстати, если мы выиграем, я куплю многоэтажку прям рядом с Great Adventure и буду ходить туда ежедневно пьяная.
Por cierto, si ganamos, voy a comprar un piso al lado de "Gran Aventura" y emborracharme todos los días.
Что скажешь, если после тренировки я куплю тебе новую экипировку?
¿ Qué te parece si te llevo después del ensayo a por un equipo nuevo?
Я куплю.
Yo te lo compraré.
- Мам, я забираю Кейт в город и куплю ей ее первую порцию пива.
- Mamá, me llevo a Kate a la ciudad para comprarle su primera cerveza.
Я куплю и этот тоже
Compraré esa también.
Дорогая, на мой следующий день рождения, Я последую примеру Уолта и куплю себе истребитель.
Cariño, para mi próximo cumpleaños, voy a seguir el ejemplo de Walt y me voy a comprar un Jet.
Пойду лучше куплю кого-нибудь, кто знает то, чего я еще не знаю.
Voy de compras con alguien que pueda decirme algo que ya no sepa.
Я куплю тебе кошку.
Te compraré un gato.
Если ты завяжешь с этим - раз и навсегда - я куплю тебе машину, когда ты сдашь экзамены.
Si dejas esto, como se debe, definitivamente... Te compraré un auto cuando apruebes el examen.
Я куплю тебе новую книгу кроссвордов.
Te compraré un libro nuevo de acertijos.
Если кто-нибудь покажет мне сценарий чего-то подобного, я куплю его на месте!
¡ Si alguien me presentara eso, lo compraría allí mismo!
- Нет. Куплю тебе выпить в их заведении. Там классно.
Trabajo con los saharauis. ¿ Los conoces?
Ладно, но я точно знаю, какую машину я куплю, вся информация о ней у меня в сумочке.
Vale, bien, pero sé con certeza cuál voy a llevarme, y tengo toda la información aquí en mi bolso.
Я куплю тебе новый.
Te compraré uno nuevo.
Я куплю говорящую лошадь!
- ¡ Compraré un caballo parlante!
- Куплю тебе щенка.
- Compraré un cachorro.
Пойдем, куплю тебе выпивку?
¿ Te invito a una copa?
Ладно куплю что-нибудь в магазине.
Bueno, comprare algunas cosas del mercado.
Я вам куплю гетры, повязку на голову.
Te conseguiré unos calentadores y una cinta para la cabeza.
Я бы не беспокоился из-за этого. куплю ей потом новую сумочку.
No me preocuparía por eso. Le compraré otro bolso.
Когда определюсь, куплю себе дом.
Me compraré una casa cuando me asiente.
Я, возможно, куплю несколько лампочек, а потом, если позволит время, может быть, сделаю кое-что для своего большого проекта.
Puede que compre unas bombillas, y después, si me da tiempo, puede que trabaje un poco en mi obra maestra.
Думаю, что куплю его.
Estaba leseando con una Triunph clásica que parece que voy a comprar.
Я куплю тебе выпить.
Te compraré un trago.
Куплю форму. Привяжу ее к бамперу. Покатаю ее по городу.
Compraré un jersey, lo ataré a mi parachoques, conduciré por toda la ciudad, lo envolveré en carne muerta, y luego lo meteré en una bolsa de plástico y se lo llevaré al estadio.