Куры translate Spanish
187 parallel translation
У нее итак деньг куры не клюют.
Ella tiene todo el dinero del mundo.
У меня там скот, лошади, куры, поля люцерны и...
Tengo ganado y caballos, gallinas y alfalfa, y...
Эти куры не выглядят 30-ти летними, на мой взгляд.
Esos no me parece que tengan 30 años de edad.
Ах, вот как! Денег куры не клюют?
Ah ya, les sobra el dinero.
У меня целое стадо коров, дюжина жеребцов, лучшие овцы, куры и цыплята.
... y los mejores pollos y cerdos del país. He venido al rodeo...
— эр, здесь хижины и пол €, возможно, даже куры.
Señor, hay una cabaña y un cultivo allí. Quizá incluso haya pollos.
Не говори мне как есть куры потому что мы намерены есть индейцев.
No hables de comer porque como a pollos nos van a comer los indios.
У всех вас денег куры не клюют.
Todos son iguales ¡ Billetes gordos!
- Чао! - В этом году куры хорошо несутся.
Este año viene bueno, fermentó el año pasado.
В моей семье говорят, что куры дороже золота.
Para mi familia, Los pollos son mejores que el oro.
Да, Франк рассказывал мне, его коровы перестали давать молоко... и куры моей жены перестали давать яйца.
Sí, Frank me decía que sus vacas han ido seco... y las gallinas de mi esposa por el que se han detenido.
У меня есть восторженные отзывы! И кто же их написал? Наверное, куры с твоей фермы.
Fingiremos que nos gusta tu numero si tu finges que te vas..
Хэтфилд, мистер Полски, наши куры и вся Америка.. взорвались?
¿ El señor Polski y todo Hatfield y nuestras gallinas y todo en América... han desaparecido?
Коровы разбежались? А куры по реке уплыли?
¿ Las vacas han huido y a la gallina se la llevó el río?
Денег у меня куры не клюют.
El dinero se pudre en mi armario.
Они там добавляют яйца во все. Поскольку куры очень важны для них.
Alla le ponen huevos a todo... porque el pollo es muy importante para ellos.
Теперь куры!
¡ Ahora los pollos!
Я богат. Денег куры не клюют.
Soy rico, estoy tapado de dinero.
А у него денег - куры не клюют, но ему трудно сделать жест.
ÉI está forrado pero... qué va. Es demasiado difícil tener un detalle.
Хеннингские куры невкусные.
Las gallinas de Herning no saben bien.
А куры?
¿ Y las hembras?
Куры? Они у нас порядочные, прилежные и воздержанные.
Las hembras son honradas, diligentes y abstemias.
- У которого куры?
- ¿ El de las gallinas?
Ёто офицерские куры, мы поймали его на месте преступлени €. - " а воровство положено вешать.
Son las gallinas de los oficiales y le hemos cogido con las manos en la masa.
Но он, её собака, её куры, кролики.
Pero él, con su perro, sus gallinas, sus conejos...
Мы сидели под большим зонтом а 20-летние красотки поджаривались как куры - грилль.
Nosotras estábamos bajo la sombrilla y las veinteañeras se doraban como pollos al spiedo.
Никогда куры не сбегали с фермы Твиди!
Ninguna gallina escapa de la GRANJA TWEEDY!
Эти куры что-то замышляют.
Esas gallinas están tramando algo.
Они - куры, идиот!
Son gallinas, idiota!
А мы - куры.
Y nosotras somos las gallinas.
Куриная ферма, куры- -
Granja de gallinas, gallinas- -
Миссис Твиди! Тут куры- - Клюют зерно?
Las gallinas están- - comiendo?
- Нет, этим занимаются куры.
- No, aparentemente es cosa de damas.
Куры взбунтовались!
Las gallinas están revoloteando!
У меня денег куры не клюют.
Tengo dinero para quemar.
-... куры-гриль
-... cerditos en una barbacoa.
Я бы поиграл, но мои куры с лягушками не влезают в щель для монеток.
Bueno, yo había vomitado, pero mis ranas y pollos \ ~ no encajaba en el agujero.
Всё, спите, куры.
Ahora, gallinas, a dormir.
Даже куры исчезли.
Incluso las gallinas han desaparecido.
Как куры в гриль.
Es una descripción acertada.
Куры не клюют.
Muchísimo.
Послушай, мы знаем, что у тебя денег куры не клюют.
Mira, viejo... obviamente... los bolsillos no te tiemblan.
Только куры другие.
Otra gallina.
Куры...
Y aquí hay gallinas, cosas...
Здешние яйца какие-то необычные, наверное, куры такие.
Los huevos de esta isla saben raro. Las gallinas deben de ser distintas.
Куры у меня закончились.
En mi cocina no quedan gallinas.
По-моему, парни, денег у вас просто куры не клюют.
- Pensé que usted tenía dinero.
Я никогда не рассматривал эти полотна, как инвестиции, но в отличие от парней, у которых куры не клюют, я бы не стал класть эти деньги в банк, я бы просто купил картины и повесил бы их на стену в своем доме.
Nunca lo viví como una inversión, sino como una alternativa a meter el dinero en el banco, como hace otra gente. Prefiero tomar mi dinero y colocarlo en la pared.
Куры любят петухов!
LAS AVENTURAS DE Ned Flanders
Ублюдок! Свежие куры.
Bastardo!
Думаю, что она даже знает сколько времени спят куры.
¿ Puedo continuar?