English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Л ] / Лавка

Лавка translate Spanish

237 parallel translation
У вас есть лавка?
¿ Tiene una tienda?
У меня там лавка была, торговал всем подряд.
Teníamos una tienda. Una especie de mercería.
А какая была лавка!
Tenía la tienda más linda del mundo.
Это что, лавка старьёвщика?
¿ El mercado de pulgas?
Этот костюм я ношу по воскресеньям, когда ваша лавка закрыта.
¡ Sólo me lo pongo los domingos y Uds. cierran los domingos!
И деревянная лавка угольщика. И его вино, дешевое вино.
Y la carbonería, en la que también vendían vino.
Ну, в общем, эта лавка неплохая.
Es una linda tiendita.
Да, Том, но лавка Пэтси занимается специализированной торговлей.
El negocio de Patsy es especial.
В Иркутске есть лавка Корпановых, торгующая тканью ;
En Irkutsk hay una casa de telas Korpanoff.
Ну да, мясная лавка Моран стала мясной лавкой Борберо.
Ya he abusado de su cortesía.
Тут лавка, присядь.
Hay un banco. Siéntate.
Купить костюм. Если еще лавка открыта.
- Le veré para la cena.
Затем, полагаю, рыбная лавка, филе палтуса и дюжина креветок.
Y luego vamos a la pescadería, creo, para un buen salmón... Y un cuarto de langostinos.
ТАБАЧНАЯ ЛАВКА
TABACALERA
Наверняка в деревне есть бакалейная лавка.
Estoy seguro de que en el pueblo habrá alguna tiendecita.
Когда-то и у Нико была своя лавка.
Hubo un tiempo en que Nico tenía su tienda.
Значит, знают, где моя лавка.
O sea, que saben dónde está mi tienda.
Одна лавка разнесена на куски. Три головы проломлено. Один ранен, еще один кастрирован.
Una tienda destrozada, dos cabezas rotas, un hombre castrado... y todo esto en dos horas que te he dejado sólo.
У меня была лавка.
y comencé mi propio negocio.
Нет-нет, мадемуазель, это не мясная лавка.
No, no es la carnicería Guibert.
Дровяная лавка внизу. Держи.
Hay un vendedor de leña en el mercado de abajo.
Ты знаешь, где скобяная лавка.
Ya sabes dónde está la ferretería.
Это лавка твоего дедушки?
¿ Ésta es la tienda de tu abuelo?
Здесь где-то есть лавка старых книг.
Hay una librería cerca de aquí.
Я выложу вам секрет его бульона. Моя лавка рядом.
Mi restaurante está en la puerta de al lado.
Оккультная лавка Рэя. Будни до семи, субботы до полуночи.
"Ray's Occult". 7 en punto en dias de semana, medianoche los sabados.
Это моя лавка! Пошла вон.
Éste es mi banco.
Это очень удобно расположенная охотничья таксидермическая лавка в центре города.
Una tienda de caza y taxidermia muy oportuna.
Пахнут как цветочная лавка.
Huele como una florista.
Обувная лавка Салиха, театр и песни
"Salih : zapatos, teatro y canciones"
Это не лавка. Это место встреч революционеров и пьянчуг
No era una tienda, sino un punto de referencia de subversivos y alcohólicos.
Эта лавка диковинок, где продавались редкие восточные вещицы, теперь уступает место будущему в стиле Дэниела Клэмпа.
Esta pintoresca tienda, que contuvo exclusivos objetos orientales ahora deja paso al futuro, al estilo Daniel Clamp.
В общем, у него или молочная лавка или обувной магазин.
Al menos era un negocio de lácteos o una librería.
У мистера Бернса была лавка, единственная в городке, но он всё равно едва сводил концы с концами.
La familia Burns tenía una tienda en un pueblo en el que sólo había una, y aun así conseguían que el negocio les fuese mal.
У нее кондитерская лавка.
Ella tiene una pastelería.
Лавка белого человека.
Comercio de hombre blanco.
Я же говорил тебе книжная лавка не для этого города.
Te dije.. .. librerias.. No en este pueblo
Это книжная лавка.
Es una libreria.
- Знаю. У него лавка на улице Арно.
Hay uno en la calle Ormeaux, detrás de la iglesia.
- Где лавка?
- Busco la tienda.
Моя любимая лавка.
- Oh, Esa es mi tienda favorita.
Слушай, у нас не цветочная лавка. Мы девочку продаём. Давай снимай девочку, хватит мотаться с подушками и с цветами.
Mira no tenemos una florería.
Кому принадлежит эта лавка?
¿ Quién se encarga de ella?
- Лавка, Адольф.
- Han entrado, Adolf.
Лавка ограблена и фургон тоже.
Primero roban el puesto y ahora, el carromato.
- Лавка ограблена?
- ¿ Robaron en el puesto?
Хозяин убит, лавка ограблена, а теперь еще и фургон.
El amo muerto, el puesto robado y ahora el carromato.
Вам тут не бакалейная лавка.
Esto no es un mercado.
ЛАВКА РОСТОВЩИКА
tienda DE EMPEÒOS
Это лавка.
Es una tienda.
- Что за лавка?
- ¿ Qué clase de tienda?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]