Лакрица translate Spanish
42 parallel translation
Миндальное печенье, карамель, лакрица, сахарные шарики!
¡ Crocante! ¡ Crocante! ¡ Caramelos!
Конфеты, миндальное печенье, лакрица, Cointreau.
Caramelo, tostadas, licores, Cointreau.
Я сказал : " Лакрица.
Y dije : " Chicle sabor a regaliz.
Лакрица.
Licor de aniz.
Так, что тут у нас? Курица, шоколадное молоко, лакрица, кукурузные хлопья, редиска, а к ней масло и соль, прямо как ты любишь.
- Tenemos... pay de elote, leche de chocolate, pastelitos.
Йо, Данте, для тебя есть лакрица - и черная, и красная.
Deante, tengo tu regaliz... rojo y negro, los dos.
Это была лакрица, и мне было 8.
- 6. Sigue adelante.
Фу, воняет как жженая лакрица.
Ew, esto huele como regaliz quemado.
Пахнет как лакрица.
Huele como a regaliz.
- Он просил передать вам "красная лакрица"
Dice que te diga... regalíz roja.
Что это значит "красная лакрица"?
¿ Que quiere decir "regaliz rojo"?
Это была лакрица, и мне было 8.
Sigue adelante.
Я бы сказала, что это лакрица, но не могла же ты принести такую вульгарность в наш магазин.
Diría que es regaliz, pero no creo que traigas esa cosa tan vulgar a nuestra tienda.
Лакрица?
¿ Regaliz?
Черная лакрица.
¡ Regaliz negro!
Это пахнет как... Как лакрица.
Huele como a... como a regaliz.
Он сказал, что его горелая плоть пахла как лакрица, а больничные антисептики как черничные оладьи.
Dijo que su carne quemada olía como a regaliz, y los antisépticos de urgencias como a magdalenas de arándanos.
Думаю, это лакрица.
Creo que es eso.
Лакрица – гадость.
El regaliz es asqueroso.
Он пахнет как лакрица.
Olía a regaliz.
Одна черная лакрица?
¿ Una porción de Licor Negro?
У меня лакрица в зубах или что?
¿ Tengo regaliz en mis dientes o qué?
Послушай, милая, мне нужна моя лакрица.
Escucha, chica, necesito mi regaliz, ¿ vale?
Твоя лакрица.
Regaliz.
Лакрица содержит глициризин, который может нарушить работу почек.
El regaliz contiene glicirricina, que puede interferir con la función renal.
Что, испортившаяся лакрица? Почти.
- ¿ Qué, regaliz negro?
Это не лакрица, это Га-йоль.
No es regaliz. Es una pastilla.
- В прошлом году у них была лакрица!
- El año pasado tenían regaliz rojo.
Он обычно всем говорил, что лакрица была единственной сладостью в доме, которую я не воровала.
Solía contarles a todos que el regaliz negro era la única golosina que podía tener en casa sin que yo la robase.
Черная лакрица.
Regaliz negro.
Лакрица.
Regaliz.
Оки-доки, мистер Лакрица и миссис Зефирка готовы.
Visto bueno. El Sr. y la Sra Regaliz Malvavisco se ajustan todas.
— Я не знал, что это была лакрица.
- No sabía que era licor de regaliz.
— Я не знал, что это была лакрица.
- Yo no se que es licore.
Пойми, дядюшка Стэн, люди как индикаторы запаха, а ты — чёрная лакрица. Это не значит, что твой запах невыносим, тебе просто надо научиться "держать крышку закрытой".
Tío Stan, la gente son como marcadores con olor, y tu eres regaliz negro, no es que huelas horrible, solo debes saber cuando ponerte tu tapa.
В меню было драже, лакрица, и пряничные домики.
El menú estuvo compuesto a base de gominolas, regaliz, y casitas de mazapán.
"Чёрная лакрица" и "Сладкие белые сливки".
"Regaliz negro y dulce leche blanca"
Фу, лакрица!
Regaliz.
Всего понемногу : черная лакрица, старый ремень, немного кошачьей мочи.
Oh, esto y que - regaliz negro, un cinturón de edad, chapoteo de la orina felina.
- Лакрица...
- Regaliz... pastillas...
- Чёрная лакрица, вся.
- Licor negro- - asqueroso.
Лакрица! Историческая неточность.
¿ Te acuerdas que dijiste que si Flanders se volvía a casar te comerías tu sombrero? ¡ Regaliz!