Лапай translate Spanish
157 parallel translation
Ты пьян... Не лапай меня, меня тошнит от тебя!
¡ No me toques, me das asco!
Шляпы-то не лапай!
No lo toques con las manos, ten cuidado con el sombrero.
Не лапай, мой дурачок! ( miches : как "ягодицы", так и "груди", но Жакуй хватает её за попу! )
Vamos, eso después, galán.
Мне наплевать на то, что ты сказал - не лапай его волосы!
No me importa. Quita tus manos de su cabello.
"Коп-лапа, не копайся, лапай".
"Puedes meterme mano si eres policía".
Не лапай меня! - Сама отвали!
¡ Déjame, cabrón!
И никогда не лапай Короля за ноги, ясно?
No te acerques a los pies del rey. ok?
Да, Том, слушайте Ребекку и, и не лапайте её, дайте ей свободу, хорошо?
Y, Tom... escucha a Rebecca y no la manosees. Dale un poco de espacio, ¿ de acuerdo?
- Да не лапай меня, я порядке.
- ¡ No me toques, estoy bien!
- Не лапай мою девочку!
¡ Quita las manos de mi hija!
- Не лапай их все руками.
Y no las andes toqueteando.
Не лапай меня!
¿ y ahora me estás tocando?
Мое имя... внимание... Бранкалеоне * из Норча. ( * львиная лапа - ит. )
Me llamo, presten atención, Brancaleone de Norcia.
Я твоя добыча, ты мой хищный зверь, Бранкалеоне! * ( * Brancaleone - львиная лапа )
Soy tu ovejita, poséeme, León.
КОШАЧЬЯ ЛАПА
"LOS CUATRO GATOS"
- Это медвежья лапа?
- ¿ Es una garra de oso?
Лапа у него застряла.
y... se quedó atascado.
К тому же, моя левая лапа снова болит.
Además, la pata izquierda me está doliendo otra vez.
Это лицо когда-то имело твёрдые и чёткие черты, как лапа, на которой я сейчас стою.
Su rostro era preciso y neto...
До недавнего времени лапа была похоронена в песке и тем самым сохранена от эрозии.
La pata estuvo enterrada en la arena y protegida de la erosión.
- ( прыскает ) Ты моя лапа.
- Oh, eres un amor.
У бинарного кота одна голова, один глаз, один глаз, одна лапа, одна лапа, одна лапа и одна лапа.
Un gato binario, tiene una cabeza, un ojo, un ojo, una pata, una pata, una pata y una pata.
Лапа обезьяны. Очень древняя.
Es una pata de mono, de la época de Al-Al Ben Abdallah.
Эта лапа обезьяны претворит наши желания в жизнь.
Esa pata de mono hará realidad nuestros sueños.
Лапа, хочу, чтобы Симпсоны были богатыми и знаменитыми.
Basta de juegos. Pata, soy Bart. Quiero que los Simpson seamos ricos y famosos.
Чертова лапа!
"Monstruos Aprueban Plan de Esclavitud"
У тигра заболела лапа, да?
Veo que tu tigre tiene una pata lastimada.
неа это крупный криминальный синдикат, который торгует оружием и наркотиками по всему миру их лапа простирается ко всему, что вне закона так вот значит, на какую дорожку свернул Сагат... до скорого надеюсь, еще увидимся, мой друг
- No. Es un gran sindicato del crimen que trafica con armas y drogas por todo el mundo. Se dedican a todo lo que sea ilegal.
Эй, не лапай меня!
- No me pongas las manos encima.
Теперь протяните руку, пальцы сжаты в кулак как лапа, и коснитесь его.
Ahora alza la mano, con los dedos doblados como una pata y tócale el lomo.
Или уродливая лапа существа из Чёрной лагуны.
Es la maldita criatura deformada de la laguna negra.
"Убегай, спасайся, Лапа идет!"
Sálvese quien pueda. Aquí viene la garra.
Берегись. Это Лапа!
Ten cuidado, es la garra.
Лапа сейчас тебя схватит.
Se te acerca la garra.
Нет, это Лапа!
¡ Ay, no, la garra!
Он был как Большая Лапа, или Йети, или еще что-то.
Era como Pie Grande o el Yeti.
Если её почесать, разве лапа не станет дёргаться?
Si lo rascas, ¿ no moverá su pata?
Так что, вот это "Медвежья лапа".
Este es el "Pata de Oso".
Лапа болит.
La pierna.
Его раненая лапа чудесным образом зажила.
Pues, su pierna sufrió una cura milagrosa.
Ты что делаешь, банановая лапа?
- ¿ Qué diablos estás haciendo, manos de bananas?
ТьI уверен, что это не Лапа Тигра?
¿ Estás seguro que no es zarpa de tigre?
- Ты такая лапа!
Su apariencia es tan lindo. Gracias.
А поскольку у меня есть подход к Энди Кроучеку... а у него есть лапа в мэрии... ты получишь сержанта.
Y como tengo ayuda de Andy Krawczyk y como él tiene al ayuntamiento llegarás a ser sargento.
Ну он медведь, лапа у него...
¿ Garra? ¿ Porque es un oso?
Это была не моя лапа.
Esa no era mi zarpa.
- Твоя лапа.
- ¡ La garra!
Лапа?
¿ Una garra?
Лапа Ягуара, мой сын.
Garra Jaguar, mi hijo.
Я - Лапа Ягуара... Сын Каменного Неба...
iSoy Garra Jaguar hijo de Cielo Pedernal!
Моё имя - Лапа Ягуара.
iMi nombre es Garra Jaguar!