Лгал translate Spanish
1,532 parallel translation
Но я не лгал тебе.
Pero yo no te mentí.
Возможно, он лгал.
Así que podría haber mentido.
Tвoй инфopмaнт нe лгал.
Por lo menos tu fuente no dijo mentiras.
Плюс факт, что ты нам лгал.
Más el hecho de que nos mintieras.
Ты лгал мне все это время.
Me has mentido siempre.
Деб, я никогда не лгал тебе раньше.
Deb, nunca te he mentido antes.
Нет данных, что он когда-либо лгал своему куратору.
No hay pruebas de que jamás le haya mentido al agente encargado del caso.
Почему ты лгал?
¿ Por qué mentiste?
Есть вещи, о которых я не говорил сыну, но я никогда ему не лгал.
Puede que haya cosas que no le haya contado a mi hijo... pero nunca le he mentido.
Вот почему он лгал.
Entonces, por eso mintio.
- Мам, он тебе лгал.
- Te mintió, mamá.
Я лгал, о том кем я был.
Te mentí sobre quien era.
Он лгал вам.
Te mintió.
- Он лгал.
- El mintió.
- Нет, это ты лгал!
- ¡ No, tú mentiste!
Ты сказал, мой друг, что ее не было, когда ты проснулся в бунгало, так что, фотография подтверждает, что ты лгал.
Dijiste, amigo mío, que se había ido cuando te despertaste en el reservado, pero la fotografía confirma que mentías.
- Ты лгал мне.
- Me mentiste.
Ваш муж лгал, что она была первая и последняя.
Su esposo mintió sobre ser el único y el perfecto.
Таким образом, если Эллисон мешал нам это объясняет, почему посол лгал нам.
Así que, si Ellison está manejando la entrega, eso explica por qué el Embajador nos mintió.
Я не лгал.
No estaba mintiendo.
- Бичер лгал мне в лицо.
Beecher mintió a mi cara.
Майерс сказал, что не знал, что его жена крутила роман с жертвой. Возможно, он лгал.
Meyers dijo que no sabía que su mujer estaba teniendo un lío con la víctima.
Он не лгал.
Valía tanto como su palabra.
Барни не лгал.
Barney no estaba mintiendo.
Он лгал мне о чем-то.
Me mintió sobre algo.
Он лгал мне все эти годы.
Me estuvo mintiendo todos estos años.
Значит большой папа лгал нам
Así que el "gran papito" os mintió.
Я не лгал, Эрика...
No estaba mintiendo, Erica...
Это не изменит факта, что ты скрыл это от меня ; что ты лгал.
Eso no cambia el hecho de que me lo ocultaras, de que mintieras.
Итак, я вас втянул, я вами манипулировал, я вам лгал.
Os he empujado, os he engañado, os he mentido.
Ты до этого никогда не лгал.
Tú nunca me has mentido.
- Он не лгал.
- No era una mentira.
И Доктор Розен лгал мне долгое время.
Y el Dr. Rosen me mintió a mí durante mucho tiempo.
Он лгал многим.
Le ha mentido a muchos.
А ведь Томпсон не лгал.
Thompson no miente.
Я знаю, что лгал тебе раньше, но на этот раз это всё правда, клянусь!
Sé que te he mentido antes, pero esta vez es cierto, ¡ lo juro!
Я очень хочу, чтобы кто-нибудь лгал.
Solo deseo que alguien estuviera mintiendo.
Нет, я не лгал.
No, no lo hice.
Я вам не лгал, не так ли?
Aún no te he mentido, ¿ verdad?
Как бы там ни было, я никогда не лгал под присягой, и не подделывал улики.
Como sea, yo no mentí bajo juramento, y no fabriqué pruebas.
Мне кажется, я просто лгал себе самому.
Supongo que simplemente me mentía a mi mismo.
Но я не могу перестать думать, раз он лгал о стольких вещах... может он лгал и о ней тоже.
Pero no puedo evitar pensar, ya que mintió tanto en tantas otras cosas... que quizá también mintió sobre ella.
Мой отец всегда говорил, что она никогда не пыталась связаться с нами, но я не могу перестать думать, раз он лгал о стольких вещах...
Mi padre siempre dijo que ella nunca trató de contactar con nosotros, pero no puedo más que sorprenderme, con todo lo que ha mentido sobre muchas otras cosas...
Он лгал мне, он лгал тебе, и... он пытался скрыть правду о моей матери.
Me mintió. Te mintió, e... intentó cubrir la verdad sobre mi madre.
Единственный, кто лгал всю мою жизнь, это ты.
Él único que ha estado mintiendo toda mi vida has sido tú.
Она знает о деньгах, или ей ты тоже лгал?
¿ Ella sabe del dinero, o le has estado mintiendo también?
Он лгал, чтобы защитить меня.
Mintió para protegerme.
Мистер Дэниелс, тот парень, который был в моем лофте в День Благодарения и лгал нам всем в лицо.
El Sr. Daniels, el chico que estuvo en mi loft en Acción de Gracias, mintiéndonos a la cara.
- Он, он лгал тебе.
- Te... te mintió.
А я лгала ему, чтобы защитить тебя... А ты лгал нам обоим так много раз, что не сосчитать. Что за бред.
Y yo le mentí a él para protegerte... y tú nos has mentido a los dos tantas veces que he perdido la cuenta... vaya lio.
Так, я не лгал.
No mentí.