English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Л ] / Ледники

Ледники translate Spanish

52 parallel translation
Когда бы между мною и Миланом Не совесть - двадцать совестей легло, Как ледники или озера лавы, Я все равно бы их перешагнул.
Veinte conciencias que hubiera entre Milán y yo, por mí que se hielen y derritan, que no me estorbarán!
Он растапливает ледники.
Funde glaciares.
В горах опасно, придётся переходить ледники.
Esas montañas son traicioneras. Hay que cruzar glaciares.
Климатические изменения все более ускоряются ледники отступают, полярные льды... они что?
Cambios climáticos acelerados glaciares que se contraen y el hielo polar... ¿ qué?
Разве не фантастичны эти ледники?
¿ No fueron fantásticos esos glaciares?
На кой хрен мне нужны эти ледники?
¿ Para qué quiero saber sobre glaciares?
Если ледники начнут таять....... то Ньюпорт будет затоплен через 10 лет.
Si el Pólo Ártico se continua derritiendo así, toda Newport... quedará inundada en diez años.
Ледники, которые двигались со слепой жаждой.
Glaciares que ondearon con insensata lujuria.
Еще один мой друг, Лонни Томпсон, изучает ледники.
Otro amigo, Lonnie Thompson, estudia glaciares.
А ведь эти ледники такие красивые.
Y es una lastima, porque estos glaciares son hermosos.
Ученые, которые изучают эти шельфовые ледники, были поражены, когда им показали эти фотографии.
Los cientificos que estudian estas capas de hielo se quedaron boquiabiertos cuando vieron estas imagenes.
Когда плавучие льды треснули, они перестали сдерживать наземный лед, и тогда ледники начали сползать с суши в океан.
Cuando el hielo flotante se rompio ya no detuvo al hielo de la tierra. Y el hielo basado en tierra empezo a caerse al oceano.
Ледники тают.
Los polos se derriten.
Альпийские ледники могут показаться огромными, но они карлики по сравнению с великими хребтами, разделяющими Индию и Тибет.
Los glaciares alpinos pueden parecer inmensos, pero son enanos comparados con los de la gran cordillera que divide el subcontinente Indio del Tíbet.
Пики здесь возвышаются так круто, ледники настолько испещрены расселинами, что только немногие высокотренированные альпинисты могут совершать здесь восхождения.
Los picos se elevan tan abruptamente, los glaciares son tan escabrosos y agrietados que solo los más diestros alpinistas pueden penetrar estas montañas.
Зачем кому-то терять время в холодах и карабкаться на ледники?
¿ Por qué alguien desperdiciaría el tiempo helándose y escalando el lado de un glaciar?
Скотту и Шеклтону ледник казался неподвижным монстром, которого предстоит победить, чтобы достичь Южного полюса. Мы, учёные, сегодня рассматриваем ледник, как динамически развивающийся объект, способный изменяться. Таковы ледники, которые я изучаю.
A diferencia de Scott y Shackleton que pensaban que el océano era un monstruo estático que había que cruzar para llegar al Polo Sur los científicos vemos el hielo como algo dinámico y vivo que provoca cambios, como los icebergs que estudio.
Я хочу увидеть медведей и ледники.. и разобраться с Пылью и всё такое.
Quiero ver los osos y los glaciares... y aprender sobre el Polvo y todo lo demás.
Говорит, дефицит воды - из-за глобального потепления. Говорят, ледники таять начали.
Achaca la sequía al calentamiento global.
Водопады, водяные пары, облака, дожди, родники, реки, моря, океаны, ледники.
Cascadas, vapor de agua, nubes, lluvia, arroyos, ríos, mares, océanos, glaciares...
Даже на высочайших вершинах мира, в сердце Гималаев, вечные снега и ледники отступают.
Aún en los más altos picos del mundo, en el corazón de los Himalayas, las eternas nieves y glaciares están retrocediendo.
Но ведь эти ледники играют огромную роль в круговороте воды.
Y esos glaciares juegan un papel esencial en el ciclo del agua.
Гималайские ледники служат источником воды для всех величайших рек Азии - рек Инд, Ганг, Меконг, Янцзы, Хуанхе... 2 млрд. человек зависят от них, поскольку пьют эту воду... и орошают ею посевы, как здесь, в Бангладеш.
Los glaciares del Himalaya son la fuente de todos los grandes ríos de Asia : el Hindus, el Ganges, Mekong, Yangtze Kiang. 2 mil millones de personas dependen de ellos para beber agua y para regar sus cosechas, como en Bangladesh.
Тебе бы лучше удалось спасти ледники, мама.
Tendrías mejor suerte tratando de salvar los cascos polares, mamá.
Мне придется покорить опасную высоту, пересечь многие опасные ледники.
Tengo una alta montaña para escalar con muchos glaciares traicioneros por cruzar.
В 2005 году бездушные ледники Нанга Парбат наконец-то смилостивились над останками Гюнтера Месснера.
En 2005 se encontraron los restos de Günther Messner a 4300m de altura, en el glaciar Diamir.
Она проливается дождём, замерзает, превращаясь в лёд и, образуя ледники, которые ползут вниз по долине и формируют невероятные ландшафты.
Puede caer como lluvia, congelarse, convertirse en un glaciar y luego bajar este valle para esculpir este asombroso paisaje.
Да ледники тают быстрее, чем вы принимаете решение, Мэри.
Mary, los glaciares se mueven más rápido que esto.
Как быстро тают ледники?
¿ Cuánto tardan los glaciares en derretirse?
Когда растают ледники, я буду свободно плавать как Кевин Костнер в "Водном мире".
Cuando los casquetes polares se fundan, seré como Kevin Costner en Waterworld.
Ледники продолжают таять, еще что-то взорвалось в Афганистане, демократы - кучка жополизов, пандемия гриппа, де Кунинг в MoMA, зеленый лайм - хитовый цвет для лета и тупые Янкиз снова проиграли.
Sabes, las capas de hielo siguen fusionándose, algo más ha explotado en Afganistán, los demócratas son una panda de nenazas, pandemias de gripe, una exposición de De Kooning en el MOMA, se supone que el verde lima es el color de moda para el verano, y los estúpidos Yankees han vuelto a perder.
И вдруг, словно по волшебству, нам открывается самый потрясающий вид на льды, ледники и горы, о котором и не подумаешь, что это на экваторе.
Y, como si fuera por magia, tenemos la vista más espectacular del hielo, los glaciares y las montañas que no se te ocurriría que están en el ecuador.
К тому же в Норвегии есть фьорды, ледники и женщины, взращенные на диете из дикого лосося.
Y Noruega tiene fiordos y glaciares, y mujeres criadas en una dieta de salmón salvaje.
Ледники тают.
Los casquetes polares se están derritiendo.
Кроме того, ледники не двигаются.
Además, los glaciares no se mueven.
Как могли целые ледники всплыть из ниоткуда?
¿ Cómo pueden aparecer glaciares enteros de la nada?
когда ты понимаешь, что тропические леса горят, ледники тают чертовы белые медведи тонут.
Luego ves los bosques ardiendo, las capas de hielo derritiéndose, osos polares ahogándose.
Тают ледники.
Los glaciares se derriten.
Потому что эти ледники, они тают куда сильнее, чем думают люди,
Porque estos glaciares, se están derritiendo mucho más de lo que la gente cree,
Ледники... разрушают горы... создают долины... формируют планету.
Los glaciares esculpen los valles que crean las montañas. Dan forma al planeta.
Ты увидишь ледники, гейзеры и прочие классные штучки.
Vas a ver glaciares y primaveras calurosas y todo tipo de cosas geniales.
Ты увидишь ледники и гейзеры.
Vas a ver glaciares y primaveras cálidas.
Да ледники быстрее движутся!
Creo que he sido tan apresurada como un glaciar.
ѕростите, но файлы которые у нас не дают полной информации я пилот. √ идросамолеты главным образом мне дали отвезти фотожурналиста отсн € ть ледники на фоне глобального потеплени € насто € ща € заноза в заднице, если можно так сказать
Lo siento, pero el expediente que nos dieron no estaba muy completo. Soy piloto. Hidroaviones, mayormente.
Мы поднялись на ледники... чего?
¿ Escalamos los glaciares de qué?
Восхождение на ледники в Патагонии.
Trepar los glaciales de Patagonia.
Это не как ледники, которые собираются повсюду.
No es como si los casquetes polares fueran a ir a algún lado.
Ледники и то быстрее движутся.
Los glaciares se mueven más rápido.
А в Андах некоторые ледники сократились на 50 % только за последние 30 лет
Y en los Andes, algunos glaciares se han reducido un 50 % en solamente 30 años.
В ети края, Где ледники шумят.
En estos parajes Donde retumba el glaciar?
.. - Смысл? Если ледники начнут таять то Ньюпорт будет под водой через 10 лет.
Si el polo Ártico se sigue derritiendo al paso actual, toda Newport quedará inundada en 10 años, de todas formas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]