Лейбл translate Spanish
242 parallel translation
Они пиарили свой лейбл, а это совсем другое дело... гораздо естественней.
ellos agrandaban su sello, que es una cosa muy distinta... más original.
- У меня был свой лейбл, "Джакстапозишн Рекордс".
- Tenía mi propio sello, "Yuxtaposición".
Но именно ранние записи Майлза с Паркером привлекли Боба Вайнштока, молодого независимого продюсера У него был свой собственный лейбл : Prestige.
Pero fueron las grabaciones con Charlie Parker las que llamaron la atención de un joven productor Bob Weinstock, dueño de la casa discografica "Prestige".
С тебя закуски на 80 персон, его лейбл предоставит выпивку, а я привезу к тебе грузовик знаменитостей.
Prepara un buffet para 80, con bebida y te llevaré celebridades.
Нами даже заинтересовался один лейбл на некоторое время, но на данный момент мы просто пытаемся найти свой голос. Пытаемся использовать время, чтобы развиться музыкально.
Él nos interesó un tiempo pero queremos hallar cantante y desarrollarnos musicalmente.
Вот посмотри! - Да, купил лейбл через Интернет и пришил к "Вранглеру", вот это мода.
Una marca falsa de Internet pegada en unos Wranglers.
- Молодец, тоже пришил лейбл "Шон Джон"?
Buen trabajo, le cosiste la etiqueta de Sean John, amigo.
Если ты решил носить такие как Левайс или Дизель, то отпарывай верхний лейбл.
Si tienes que llevarlos, compra marcas como Levi's o Diesel... Nunca...
Это шанс вернуться на лейбл.
Esta es una oportunidad de volver a un sello.
- А мне виски Блэк Лейбл.
- A mí una etiqueta negra.
Это же наш лейбл.
No es solo por la marca.
Это не конфликт : мы - новый подающий надежды лейбл, вы - молодая подающая надежды группа.
Es un conflicto : somos un nuevo sello discográfico... ustedes una nueva banda.
Это наш собственный лейбл, "Удивительное Одеяние".
Esta es nuestra marca, "Indumentaria Imponente".
Чей там лейбл?
¿ De qué marca es?
Может, когда мы приклеиваем лейбл человеку "невеста", "жених", "муж", "жена" мы забываем заглянуть за саму этикетку.
Quizá cuando etiquetamos a la gente "novio", "novia", "esposo", "esposa", "casado", "soltero" olvidamos ver a la persona detrás de la etiqueta.
И это единственный лейбл который никогда не выходит из моды.
Y esa es la marca que nunca deja de estar de moda.
И в звукозаписывающий лейбл. Мы встанем и продолжим.
Nosotros nos haremos cargo.
Я зарегистрировал твой музыкальный лейбл и сделал документы для открытия счета.
He registrado tu sello musical y me tome el trabajo de escribir para abrir una cuenta.
Когда регистрируется новый лейбл, нужно вступить в союз исполнителей.
Si empiezas un nuevo sello debes contratar a otros artistas.
Вот. А лейбл?
Y la marca?
За то, что всегда мне помогаешь, за то, что дала мне крышу над головой, за лейбл... за то, что ты моя лучшая подруга.
Por ayudarme siempre, por darme un lugar donde vivir y una compañía discográfica y... por ser mi mejor amiga.
Лейбл на твоих джинсах такой же ужас, как Женевская конвенция.
El parche que llevan tus vaqueros atrás Fue declarado una abominación en la convención de Ginebra.
И я... Работаю на лейбл.
Y yo... trabajo para el sello.
Мой записывающий лейбл?
¿ Mi sello discográfico?
Да, да, твой записывающий лейбл.
Si, si, tu sello discográfico.
Мы сделаем замечательную песню, и если лейбл ее не слышит, тогда... они могут ссориться с Пейтон.
Haremos un disco excelente, y si el sello no puede oírlo podrán discutirlo con Peyton.
Когда лейбл сказал, что у них есть певец, заинтересованный в записи одной из моих песен для своего альбома, я, правда...
Cuando la discográfica dijo que tenían un artista quien estaba interesado en grabar una de mis canciones, yo realmente...
Лейбл просто ошибся.
Solo jodida
Я знаю, что лейбл будет работать намного лучше, когда вы будете всем руководить.
Y sé que la discográfica irá como la seda contigo a la cabeza.
Я хотел отсудить у жены опеку над этой одеждой. Лейбл на платье есть?
Casi pido una custodia para ellos en mi último divorcio.
Ты получишь отзывы через два с половиной месяца, когда альбом будет готов, и лейбл получит деньги с закачек.
Tendrás reacciones dentro de dos meses y medio cuando el disco esté terminado... y las descargas hagan ganar dinero a la compañía, y entonces serás...
Лейбл хочет, чтобы я поехала в тур в поддержку моего нового альбома.
La compañía disquera quiere que haga una gira de apoyo a mi nuevo álbum.
Дэн Миллер основал Mute, первый независимый лейбл электронной музыки, для издания записей родственной души Фэда Гэджета, а также своих собственных работ.
Así que, Dan Miller... fundó el primer sello electrónico independiente inglés : Mute... para publicar las grabaciones de su espíritu afín : Fad Gadget... y también las de su propio trabajo.
Yazoo подписались на лейбл Mute Records в 1982, и, к удивлению Дэниэла Миллера, оказались еще одним поп-проектом, добившимся бешеного успеха.
Yazoo firmó con Mute Records en 1982... y para su sorpresa Daniel Miller encontró... otro artista pop muy exitoso.
"Джонни Уокер Блю Лейбл".
"Johnnie Walker Etiqueta Azul."
Ты же наш лейбл представляешь.
Representas a pinnacle.
Ого, так много звезд имеют свой собственный лейбл :
Oh, tantas celebridades tienen su propia etiqueta :
Может, даже создам свой звукозаписывающий лейбл, который, знаете, разорвет Нью -
Quizás cree mi propio sello discográfico, ¿ sabes? , arrasando en Nueva...
Лейбл уже забронировал время в студии на следующей неделе и терь мы можем реально записать трек.
La etiqueta ya está reservada tiempo de estudio la próxima semana Así podemos establecer que hacen un seguimiento de verdad.
Я думала, лейбл перестанет со мной сотрудничать...
Pensé que la discográfica iba a pasar de mí.
Я подумала, что если у меня будет одна хорошая песня, лейбл снова станет со мной работать.
Pensé que si tenía una canción buena, Pensé que podría volver a la discográfica.
Ну, это мой лейбл, "Красная Спальня".
Bueno, Red Bedroom Records es mi sello discográfico.
Эм, а её лейбл разве не там?
¿ No está su discográfica allí?
Мой... новый лейбл платит за это.
Mi, uh, nueva discográfica me paga por ellos.
Твой новый лейбл?
¿ Tú nueva discográfica?
А я проору пару непоняток про лейбл. А если нам вдруг что-то предьявят, мы начнем пороть про смысл песни и т.д. И тогда никто не поймет что мы сказали.
Voy a tirar palabras sin sentido para comprometer a la disquera y todos podemos actuar como ofendidos cuando no entiendan lo que estamos diciendo. ¿ Les parece?
Я не могу поверить что вас еще ни один лейбл не приметил.
No puedo creer que no estén firmados.
Если бы у меня был лейбл, я бы тут же подписал контракт с вами!
¡ ¡ ¡ Si yo tuviera una disquera por supuesto que los firmaría! ¡ Toki!
Мы откроем свой звукозаписывающий лейбл!
¡ Empezaremos nuestro propio sello disquero!
Охуенный лейбл.
Malditos sellos.
Если хочешь, чтобы этот лейбл продолжал существовать, то лучше будь уверена.
Pues la supervivencia de la marca depende de ello.