English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Л ] / Лене

Лене translate Spanish

66 parallel translation
Я ехап домои, к маме, папе и Фриде и ( е ( трёнке Лене, которои было 7 пет, когда я её пошеднии раз видеп.
Iba camino a casa para ver a mamá, papá y Frida. Y a mi pequeña hermana Lena, que tenía 7 años la última vez que la vi.
Лене удапипи аппендицит, но я тебе пи ( апа об этом.
Tu sabías que Lena había sido operada de apendicitis.
Думаю, ты должен позволить Лене уйти.
Creo que deberías dejar salir a Lena.
Ты подумал о Лене?
- ¿ Has pensando en Lana?
- Лене Хольст.
- Lene Holst.
Лене, вы можете сказать, что-либо пропало из квартиры?
Lene, ¿ puede decirme si falta algo en el apartamento?
ѕравда о ≈ лене... Ѕь | ла весьма непроста.
la verdad sobre Helena, una mujer bastante dulce y simple,
Я Лене.
Soy Lene.
У Лене здесь работа, у нее роль в фильме.
Lene tiene un trabajo, un papel en una película.
- Что с Лене?
¿ Y qué pasa con Lene?
- Это Лене.
Ésta es Lene.
Это Лене.
Lene.
Лене тебе не сказала?
¿ No te lo ha dicho Lene?
В Лене.
De Lene.
Это Лене.
Habla Lene.
Признай, Сив, ты просто ревнуешь к Лене.
Admítelo, Siv. Estás celosa de Lena.
Окажи спасибо Лене.
Agradecele a Lena.
Майкл, ты должен показать Лене Селскарское Аббатство.
Michael, deberías llevar a Lena a ver la abadía Selskar.
- Лене Эрикссон.
- A Lena Eriksson.
Лене Шиви, дочь Марии и Карла Шиви.
Lene Siwy. Hija de Maria y Karl Siwy.
Лене!
Lene,
Лене!
Lene...
Лене?
¿ Lene?
Лене, что ты там делаешь?
Lene, ¿ qué estás haciendo ahí?
С Новым Годом, Лене.
Feliz año nuevo, Lene.
Но всё оказалось не так. Здесь информация о Лене.
Sorprendentemente sí.
Ты в порядке? Я о Лене думаю.
Fue un error no dejarla regresar a su casa tras la pérdida de su padre.
Знаешь, Лене бы стало за тебя стыдно.
Lena es diferente.
Просто помоги мне найти связь. Ну, да... зачем Лене убивать мастера, который подделал паспорт Энни?
Solo ayúdame a unir los puntos, ¿ vale? ¿ Por qué iba Lena a matar al falsificador que le hizo el pasaporte a Annie?
Хочешь вернуться к Лене?
¿ Quieres volver a trabajar para Lena?
Хочу поговорить о Лене Смит.
Quiero hablar con Lena Smith.
Не подпускайте ее к Лене.
- Mantenganla lejos de Lena.
ƒа, и как только € объ € сню ≈ лене прежде, чем мы были грубо прерваны мо € истори € в этом городе имела некоторое сходство с ее нынешней ситуацией.
Sí, y le estaba explicando a Elena antes de que fuéramos groseramente interrumpidos, que mi historia en esta ciudad tiene una particular resonancia con su situación actual.
" ы только что заставила мен € скучать по прежней ≈ лене.
Me has hecho echar de menos a la vieja Elena.
'актически, € обращалс € к ƒэймону и ≈ лене, когда € сказал это, Ќо очевидно, что это задело теб € за живое ѕотому что это неправда.
En realidad, me estaba refiriendo a Damon y Elena cuando dije eso, pero claramente te tocó la fibra sensible a ti.
Ты не должен волноваться обо мне или твоём отце, или о Лене.
No tienes que cuidarme a mi o tu padre o a Lena.
- У меня много историй о нашей очаровательной Лене.
- Tengo muchas historias de nuestra adorable Lena.
Но вы не думаете, что ваша дочь имеет право жениться на Лене?
¿ Pero no cree que su hija tenga derecho a casarse con Lena?
Лене в декретном отпуске.
Lene se está tomando un tiempo debido a su embarazo.
Потому что Чарли планировал оставить Лене Силвер 30 % от выручки, полученной за его речи.
Porque Charlie planeaba dejar a Lena Silver el 30 por ciento de los ingresos generados con sus charlas.
А когда он сказал мне, что собирался подарить 30 % этой леди-обманщице. Лене Сильвер.
Y entonces me dijo que iba a dar el 30 por ciento a esa delincuente, Lena Silver.
Ребёнок из дела 15-леней давности уже вырос.
El niño de hace 15 años ahora ya será mayor.
Так что, пока вы были "13-шагая" Детектив Роллинс, вы рассказал Лене, что вы были видя СВУ детектив
Así que mientras estaba dando el "decimotercer paso" con la Detective Rollins, le confió a Lena que se estaba viendo con una detective de la UVE
Я здесь только на пару дней, помочь Лене, а потом улетаю первым же самолётом.
Sólo estoy aquí durante un par de días, para ayudar a Lena, y luego me voy en el primer avión que salga.
Я же тебе сказал - я здесь, чтобы помочь Лене.
Te lo dije. Estoy aquí para ayudar a Lena.
Забудьте о Лене, дело не в ней.
Olvídate de Lena, no se trata de ella.
Он женат на Лене, дочери моей супруги.
Casado con Lena, la hija de mi esposa.
Заметил, что Лене накрасила губы?
¿ Notaste que Lena se puso pintalabios?
Это не Лене. Это мне.
No es de Lana, es mía.
Я звоню Лене.
Le llamo a Lena.
- Только не Лене!
- No a Lena!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]